In urban areas households headed by women are less afflicted by poverty, a reflection of a substantial female presence on the informal market. | UN | ففي الأواسط الحضرية، يلاحظ أن الأسر التي ترأسها امرأة تكون أقل فقرا، الأمر الذي يعكس حضورها القوي في السوق غير الرسمي. |
High priority will be given to households in especially difficult circumstances, in particular those headed by women. | UN | وستعطى اﻷولوية لﻷسر المعيشية التي تعيش في ظروف عصيبة، وخاصة اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة. |
Economic needs, the increased number of divorces and of households headed by women have also impelled women towards remunerated activities; | UN | الحاجة الاقتصادية وزيادة عدد حالات الطلاق وعدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة دفعت المرأة نحو الأنشطة المدفوعة الأجر؛ |
The seminar, which was chaired by the President of the Republic, had also involved actors from civil society. | UN | كما أُشركت في هذه الحلقة الدراسية التي ترأسها رئيس الجمهورية جهات فاعلة أخرى من المجتمع المدني. |
Representation at troop contributors' meetings chaired by the Department | UN | التمثيل في اجتماعات البلدان المساهمة بقوات التي ترأسها الإدارة |
Investing in community organizations led by women is a feasible strategy to fight stigma and ensure gender equity. | UN | ومن الاستراتيجيات المجدية في مكافحة الوصم وكفالة العدالة للجنسين الاستثمار في المنظمات الأهلية التي ترأسها المرأة. |
The Committee, which is chaired by the President, oversees four separate subcommittees, which are each chaired by a key Minister. | UN | وتتولى اللجنة، التي ترأسها رئيسة الدولة، الإشراف على أربع لجان فرعية يرأس كلا منها وزير من الوزراء الرئيسيين. |
This shows that households headed by women are more at risk, and their poverty is more likely to be perpetuated among successive generations. | UN | ومما سبق يتضح ما تعانيه الأسر التي ترأسها امرأة من ضعف مزدوج مما يؤدي إلى مزيد من الفقر في الأجيال التالية. |
According to surveys carried out in some localities, the number of households headed by women who enter into loan contracts accounts for 37%. | UN | ووفقا لاستقصاءات أجريت في بعض المراكز، كان عدد الأسر المعيشية التي ترأسها نساء دخلن في عقود قروض يمثل 37 في المائة. |
For the first time, three provincial administrations are now headed by women. | UN | وللمرة الأولى، بلغ عدد الإدارات الإقليمية التي ترأسها امرأة ثلاث إدارات. |
Households headed by women face the greatest challenges. | UN | وتواجه الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة أكبر التحديات. |
In Turkey, financial support has also been offered to cooperatives in rural areas, giving priority to those whose members are women or to families headed by women. | UN | وفي تركيا قدم الدعم المالي أيضاً إلى التعاونيات في المناطق الريفية، مع إعطاء الأولوية للتعاونيات التي أعضاؤها من النساء أو للأسر التي ترأسها النساء. |
Statistics further revealed that the number of households headed by women is growing at a faster pace than those headed by men. | UN | وكشفت الإحصاءات الأخرى أن عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة يزداد بمعدل أسرع من الأسر المعيشية التي يرأسها رجل. |
Every such section is headed by a woman engineer or agricultural technician. The main functions of these sections are as follows: | UN | تتمثل المهام الرئيسية لكل واحد من هذه الفروع التي ترأسها امرأة حاصلة على شهادة مهندس أو تقني زراعي فيما يلي: |
There were no social protection measures targeted to the 42 per cent of all households headed by women. | UN | وليست هناك أية تدابير حماية اجتماعية تستهدف جميع الأُسر المعيشية التي ترأسها نساء والبالغ نسبتها 42 في المائة. |
Arrangements to that end have been initiated, and proposals have been submitted to the review authorities, chaired by the Government of Uganda. | UN | وقد شُرع في وضع ترتيبات لذلك الغرض وقُدِمت مقترحات إلى السلطات المستعرِضة التي ترأسها حكومة أوغندا. |
The latter also provides secretariat support to the Partnership, which is chaired by the Food and Agriculture Organization of the United Nations. | UN | وتقوم هذه الأخيرة أيضا بتقديم الدعم السكرتارية للشراكة التي ترأسها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Thank you for sending the fact-finding mission led by Mr. Brahimi to Iraq last month. | UN | أشكركم على إيفاد بعثة تقصي الحقائق التي ترأسها السيد الإبراهيمي إلى العراق الشهر الماضي. |
The focus of the second, presided over by OSCE, is on legislative reform. | UN | وتركز فرقة العمل الثانية، التي ترأسها منظمة الأمن والتعاون على الإصلاحات التشريعية. |
The aim is to improve the living standards of women heads of household and their nuclear families by supporting loans and training for independent economic activities. | UN | ويتمثل الهدف في تحسين مستويات معيشة اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة وعائلاتها الزواجية عن طريق تقديم القروض والتدريب في مجال اﻷنشطة الاقتصادية المستقلة. |
In addition, particular care has been taken to bring landless and deprived women and female-headed household within the fold of the Project. | UN | وفضلا عن ذلك، تولى رعاية خاصة لضم النساء المحرومات واللاتي لا يمتلكن أراض والأسر المعيشية التي ترأسها إناث إلى المشروع. |
Female headed households made up 18% of this category of households. | UN | وتشكل الأسر المعيشية التي ترأسها إناث نسبة 18 في المائة من هذه الفئة من الأسر المعيشية. |
In the course of the intensive consultations which he had chaired, all parties had demonstrated goodwill to reach a consensus. | UN | وفي أثناء المشاورات المكثفة التي ترأسها أبدت جميع اﻷطراف نيتها في التوصل إلى توافق في اﻵراء. |