For some of the activities discussed below, a majority of the project work was completed prior to 2013. | UN | وبالنسبة لبعض الأنشطة التي نوقشت أدناه، تم إنجاز القسم الأكبر من أعمال المشاريع قبل عام 2013. |
One of the main topics discussed related to mainstreaming gender considerations into the formulation and implementation of capacity-building activities. | UN | وكان أحد المواضيع الرئيسية التي نوقشت يتعلق بتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في صياغة وتنفيذ أنشطة بناء القدرات. |
The round table provided an opportunity to review some of the most important topics discussed that day. | UN | وكان اجتماع المائدة المستديرة فرصة لاستعراض بعض من أهم المواضيع التي نوقشت في ذلك اليوم. |
:: Consultations with women's groups and issues discussed | UN | :: التشاور مع المجموعات النسائية وبشأن المسائل التي نوقشت |
A list of the panellists is enclosed and following is a summary of the key issues discussed in the sessions. | UN | وترد طيَّه لائحة بأسماء المشاركين في حلقة النقاش، كما يرد أدناه موجز للمسائل الرئيسية التي نوقشت خلال الجلستين. |
The subjects discussed included prevention of human trafficking, prevention of domestic violence and promotion of interpersonal relationships. | UN | وتضمنت المواضيع التي نوقشت قضية منع الاتجار بالبشر ومنع العنف العائلي وتنمية العلاقات بين الأشخاص. |
These are some of the aspects that have been discussed in the Working Group this year and agreed through the note recently adopted. | UN | وهذه هي بعض الجوانب التي نوقشت هذا العام في إطار الفريق العامل، والتي اتُفق عليها من خلال المذكرة التي اعتُمدت مؤخرا. |
Substantive issues discussed during the development of article 25 | UN | المسائل الجوهرية التي نوقشت خلال وضع المادة 25 |
One of the issues discussed was the possible participation of southern African countries in the Regional Informatics Network for Africa. | UN | ومن القضايا التي نوقشت في هذه الحلقة قضية مشاركة بلدان الجنوب الافريقي في شبكة منطقة افريقيا لنظم المعلومات. |
The main issues discussed at those meetings are set out below. | UN | ويرد أدناه تبيان المسائل الرئيسية التي نوقشت في تلك الجلسات. |
Time constraints did not permit a reconsideration of all the detailed aspects initially discussed at the forty-first session. | UN | ولم يسمح ضيق الوقت باعادة النظر في جميع الجوانب التي نوقشت بالتفصيل خلال الدورة الحادية واﻷربعين. |
Time constraints did not permit a reconsideration of all the detailed aspects initially discussed at the forty-first session. | UN | ولم يسمح ضيق الوقت باعادة النظر في جميع الجوانب التي نوقشت بالتفصيل خلال الدورة الحادية واﻷربعين. |
Some of the topics discussed under these headings necessarily overlap. | UN | وبعض المواضيع التي نوقشت تحت هذين العنوانين تتداخل بالضرورة. |
UNIDO contributed by presenting an overview of the topics discussed and their potential application to the Latin American context. | UN | وقد ساهمت اليونيدو فيها بتقديم استعراض عام للمواضيع التي نوقشت واحتمال تطبيقها في ما يتصل بأمريكا اللاتينية. |
One of the topics discussed in this forum was the legal framework with regard to women in each of those autonomous entities. | UN | وكان أحد المواضيع التي نوقشت في هذا المحفل موضوع اﻹطار القانوني المتعلق بالمرأة في كل كيان من تلك الكيانات المستقلة. |
Another problem discussed was how to make best use of the limited time available during each session. | UN | ومن المشاكل اﻷخرى التي نوقشت كيفيةُ الاستفادة الفضلى من الوقت المحدود المتاح أثناء كل دورة. |
The President was mandated by Council members after nearly every meeting to make statements to the press on different matters discussed. | UN | وفي أعقاب كل اجتماع تقريبا طلب أعضاء المجلس إلى الرئيس أن يدلي ببيانات للصحافة بشأن مختلف المسائل التي نوقشت. |
The following were the main themes discussed at the seminar: | UN | وفيما يلي المواضيع الرئيسية التي نوقشت خلال الحلقة الدراسية: |
Among the issues discussed was the implementation of the Global Programme of Action, including the clearing house, at the regional level. | UN | ومن بين المسائل التي نوقشت تنفيذ برنامج العمل العالمي بما في ذلك إقامة مركز لتوزيع المعلومات على الصعيد اﻹقليمي. |
Instead this report refers to sections in the previous " E4 " reports where such issues have been addressed. | UN | بل يشير إلى الفروع التي نوقشت فيها هذه القضايا في التقارير السابقة عن هذه الفئة من المطالبات. |
Care of older persons by the family and family support structures were major issues that were debated. | UN | وكانت رعاية الأسرة للمسنين وهياكل الدعم الأسري من المسائل الرئيسية التي نوقشت. |
Amongst the topics for discussion was also the issue of TSM. | UN | وكان من بين المواضيع التي نوقشت قضية التدابير الخاصة المؤقتة. |
Ms. Robinson raised the example of technological innovation that was discussed throughout the seminar in the context of technology transfer. | UN | وطرحت السيدة روبنسون مثال الابتكارات التكنولوجية التي نوقشت خلال الحلقة الدراسية في سياق نقل التكنولوجيا. |
She also highlighted the subjects covered by those reports and the documents in which they were discussed. | UN | وسلطت ممثلة الأمانة الضوء أيضاً على الموضوعات التي تناولتها هذه التقارير، والوثائق التي نوقشت فيها تلك الموضوعات. |