MERCOSUR and associated States reiterate their firm commitment to the elimination of all weapons of mass destruction. | UN | تعيد دولة السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها تأكيد التزامها الثابت بإزالة جميع أسلحة الدمار الشامل. |
This also highlights the commendably firm commitment of the Secretary-General, who has made revitalizing the disarmament machinery one of his priorities. | UN | ويبرز هذا أيضا الالتزام الثابت الجدير بالثناء من جانب الأمين العام، الذي جعل تنشيط آلية نزع السلاح أحد أولوياته. |
In general, as the interest rate rises, the price of a fixed rate security falls, and vice versa. | UN | وإجمالا، فإنه مع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة الثابت والعكس صحيح. |
So it is established that adopted law very well meets certain needs, especially for the whole of Tokelau as distinct from a single village. | UN | ومن الثابت أيضا أن القانون المعتمد يلبي حاجات معينة على نحو جيد جدا، ولا سيما بالنسبة الى توكيلاو ككل وليس كقرية واحدة. |
In his remarks the Secretary-General thanked the President and people of Kenya for their unwavering support for the United Nations in Kenya. | UN | وفي الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام للأمم المتحدة، شكر رئيس وشعب كينيا على دعمهما الثابت للأمم المتحدة في كينيا. |
To answer dialogue with dialogue, war with war, is our consistent position. | UN | إن موقفنا الثابت هو الرد على الحوار بالحوار، وعلى الحرب بالحرب. |
Since 1965, the General Assembly had consistently reaffirmed the inalienable right of the Saharan people to self-determination and independence. | UN | وقد دأبت الجمعية العامة، منذ عام 1965، على تأكيد الحق الثابت للشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال. |
Dynamism and constant change clearly describe the international security environment. | UN | وإن الدينامية والتغيير الثابت يصفان البيئة الأمنية الدولية بوضوح. |
Cuba will stand firm in the struggle for a better world that is free of nuclear weapons. | UN | وستظل كوبا على موقفها الثابت في كفاحها من أجل عالم أفضل، خال من الأسلحة النووية. |
We underscore our firm commitment to that very important issue and look forward to much progress during this session. | UN | ونؤكد على التزامنا الثابت بهذه المسألة الهامة للغاية ونتطلع إلى تحقيق المزيد من التقدم خلال هذه الدورة. |
firm and predictable support was crucial, and she was very grateful to Governments that had been providing her office with funds. | UN | وأن الدعم الثابت والذي يمكن التنبؤ به عامل بالغ الأهمية، كما أعربت عن امتنانها للحكومات التي توفر الأموال لمكتبها. |
Deferred refurbishment of fixed furniture in conference room 4 | UN | إرجاء تجديد الأثاث الثابت في غرفة الاجتماعات 4 |
Deferred refurbishment of fixed furniture in conference room 4 | UN | إرجاء تجديد الأثاث الثابت في غرفة الاجتماعات 4 |
The World Bank database shows the fixed fee, exchange rate margin and the total cost of sending $200 and $500. | UN | وتبين قاعدة البنك الدولي الرسم الثابت وهامش سعر الصرف والكلفة الإجمالية لتحويل مبلغ 200 دولار ومبلغ 500 دولار. |
In recent times, it has been established that conflict situations are havens for the illegal exploitation of natural resources. | UN | وفي الأوقات الأخيرة، أصبح من الثابت أن حالات الصراع توفر مناخا مناسبا للاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |
It is now an established fact that a society that guarantees equality between women and men and promotes the economic independence of women is a more prosperous society. | UN | فمن الثابت الآن أن مجتمعاً يضمن المساواة بين النساء والرجال وينهض بالاستقلال الاقتصادي للمرأة هو مجتمع أكثر ازدهاراً. |
You, Sir, can continue to count on the unwavering support and constructive engagement of CARICOM in this regard. | UN | وبوسعكم، سيدي الرئيس، الاستمرار في التعويل على دعم الجماعة الكاريبية الثابت ومشاركتها البناءة في هذا الصدد. |
That will allow consistent adherence to the principles of sound budgetary discipline and a fair distribution of expenses among the Member States. | UN | من شأن ذلك أن يسمح بالتقيد الثابت بمبادئ الانضباط الجيد في الميزانية والتوزيع العادل للنفقات بين الدول الأعضاء. |
We reiterate our unequivocal support for the cause of the Palestinian people, who have been denied the inalienable right to self-determination. | UN | ونعيد التأكيد على دعمنا الثابت لقضية الشعب الفلسطيني المحروم من الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير. |
The negative growth rate is attributed to the constant number of livestock in 2001 as compared to 2000 when the increase was substantive. | UN | ويعود معدل النمو السلبي إلى العدد الثابت للماشية في عام 2001 إذا ما قورن بعام 2000 الذي حدثت فيه زيادة جوهرية. |
That dick soft is like two of my dicks hard. | Open Subtitles | أن ديك ينة مثل اثنين من ديكس بلدي الثابت. |
I reiterate my delegation's steady support for him in carrying out his work successfully and effectively. | UN | وإنني أؤكد دعم وفد بلدي الثابت له في تنفيذ مهمة بنجاح وفعالية. |
It is the sign that the world demand for crude oil has been on a stable recovery path. | UN | وهذا دليل على أن الطلب العالمي على النفط الخام ما برح يسير في مسار الانتعاش الثابت. |
In this regard, the Group of 77 and China would like to reiterate once again their long-standing position on this important matter. | UN | وفي هذا الصدد، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تكرر التأكيد مرة أخرى على موقفها الثابت من هذه المسألة الهامة. |
All those things you think you don't want to be, that guy, that static cliché in the suburbs... | Open Subtitles | كل هذه الاشياء التى تعتقد انك لا تريد ان تكونها, هذا الشخص ,هذا الثابت فى الضواحى |
We congratulate the international community on that decisive step, and we reaffirm our unswerving decision to sign the Convention. | UN | ونتوجه بالتهنئة إلى المجتمع الدولي على خطوته الحاسمة تلك، ونؤكد مجددا تصميمنا الثابت على التوقيع على الاتفاقية. |
Affirming the abiding commitment of all States to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations in the conduct of their international relations, | UN | وإذ تؤكد الالتزام الثابت لجميع الدول بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية، |
He reaffirmed his Government's steadfast commitment to cooperation with UNRWA and called for the Agency to be provided with strong financial and political support. | UN | وأكد المتكلم من جديد التزام حكومته الثابت بالتعاون مع الأونروا، ودعا إلى تزويد الوكالة بالدعم المالي والسياسي القوي. |