The opening of an Internet volunteers portal is also worthy of mention. | UN | ومن الأشياء الجديرة بالذكر أيضا افتتاح موقع للمتطوعين على شبكة الإنترنت. |
We are grateful for his personal involvement and for Bolivia's championing of this worthy initiative. | UN | نحن ممتنون لمشاركته الشخصية وللدور الريادي التي تقوم به بوليفيا في هذه المبادرة الجديرة. |
The paper certainly contains some ideas worth discussing, and for this reason it would have been nice if they had been discussed. | UN | وتتضمَّن الورقة بكل تأكيد بعض الأفكار الجديرة بالنقاش، ولهذا السبب فإنه لو كانت قد تمت مناقشتها لكان ذلك أمراً مستحباً. |
By this letter the Special Committee wishes to draw your attention to a number of aspects that deserve particular mention. | UN | وتود اللجنة الخاصة في كتاب اﻹحالة هذا، أن تسترعي اهتمامكم الى عدد من الجوانب الجديرة بالذكر بصفة خاصة. |
A second issue deserving greater attention is the distinction between destructive and non-destructive measures. | UN | أما المسألة الثانية الجديرة بمزيد من الاهتمام، فهي الفصل بين التدابير التدميرية والتدابير غير التدميرية. |
Whether or not one agrees with his proposals or rationales, he does provide a wealth of ideas that merit serious reflection and study. | UN | وسواء أقبلنا أم لم نقبل باقتراحاته أو مبرراته فإنه يقدِّم ثروة من الأفكار الجديرة بالتأمل والدراسة الجديين. |
Science education in schools, especially at the secondary level, is one area that deserves special attention. | UN | وتعليم العلوم في المدارس، ولا سيما في المستوى الثانوي، هو أحد المجالات الجديرة بأن تولى عناية خاصة. |
Therefore, we had to reconstruct the bases of a State worthy of the name. | UN | ولذلك، يتعين علينا أن نعيد بناء أسس الدولة الجديرة بهذه التسمية. |
We urge every Member State of this noble Organization to give its full support to this worthy initiative for a country whose democratic credentials cannot be challenged. | UN | ونحث أيضا كل دولة عضو في هذه المنظمة النبيلة أن تقدم دعمها الكامل لهذه المبادرة الجديرة بالاعتبار لبلد لا يمكن الطعن في صفاته الديمقراطية. |
The important question is: what is it that we are going to work on? What is it that is worthy of our attention? | UN | فاﻷمر المهم هو: ما هي المسألة التي سنعكف على دراستها؟ ما هي القضية الجديرة باهتمامنا؟ ما هو الموضوع الجوهري والعمل المنتج؟ |
In cases worthy of special attention, and at the request of a victim, the aliens police may grant a foreign victim permanent residence on humanitarian grounds. | UN | وفي الحالات الجديرة باهتمام خاص، قد تمنح شرطة الأجانب الضحية الأجنبي، بناءً على طلبه، إقامة دائمة لاعتبارات إنسانية. |
In planning for the realization of such an objective, there are a few points worth exploring. | UN | ثمة بعض المسائل الجديرة بالتأمل فيما نحن نخطط لبلوغ مثل ذلك الهدف. |
Another key factor worth highlighting here is the role of mediators in preventing the escalation of conflict and a resumption of hostilities. | UN | من العوامل الرئيسية الجديرة بالإشارة إليها هنا دور الوسطاء في منع تصعيد الصراع واستئناف الأعمال العدائية. |
Malaysia believes that a number of useful proposals were made during the open debate which are worth revisiting. | UN | وتعتقد ماليزيا أنه تخلل تلك المناقشة المفتوحة عدد من الاقتراحات المفيدة الجديرة بالاعتبار. |
The Secretary-General's reports refer to several topics that deserve special attention. | UN | ويشير تقرير الأمين العام إلى عدد من المواضيع الجديرة باهتمام خاص. |
They involve a variety of civilian actors that deserve consideration and with whom military forces need to work closely. | UN | فهي تشمل مجموعة متنوعة من الجهات المدنية الفاعلة الجديرة بالاهتمام والتي ينبغي للقوات العسكرية أن تعمل معها عن كثب. |
By this letter the Special Committee wishes to draw your attention to a number of aspects that deserve particular mention. | UN | وتود اللجنة الخاصة أن توجه انتباهكم بهذه الرسالة الى عدد من الجوانب الجديرة بالذكر بصفة خاصة. |
It was therefore suggested that a fund be set up for deserving cases. | UN | ولذلك اقترح إنشاء صندوق للحالات الجديرة بالاهتمام. |
One palpable result deserving of mention is the increasing use of condoms. | UN | وإحدى النتائج الواضحة الجديرة بالذكر هي زيادة استخدام الرفالات. |
There are numerous issues that merit thematic attention. | UN | وهناك العديد من القضايا الجديرة بالاهتمام الموضوعي. |
One aspect that deserves our best attention is the transition from relief to development. | UN | وأحد الجوانب الجديرة منا بأقصى الاهتمام هو الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
Victims of hate crimes were also identified as a theme meriting attention by the Working Group. | UN | كما حُدِّد موضوع ضحايا الجرائم المدفوعة بالكراهية كأحد الموضوعات الجديرة باهتمام الفريق. |
One of the few worthwhile things I learned from my father. | Open Subtitles | واحدة من الأشياء القليلة الجديرة بالاهتمام التي تعلمتها من والدي |
51. One of the aspects that deserved special attention was the preparation of a draft international convention on the safety and security of United Nations and associated personnel. | UN | ٥١ - وقال إن إحدى النواحي الجديرة بأن تولى عناية خاصة هي إعداد مشروع اتفاقية دولية بشأن سلامة وأمن اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
India noted that the declaration contains a number of valuable suggestions which deserve consideration by the international community. | UN | ولاحظت الهند أن اﻹعلان يحتوي عددا من الاقتراحات القيمة الجديرة بأن يأخذها المجتمع الدولي في الاعتبار. |
One remarkable example encountered by the Special Representative’s mission was the aforementioned Women’s Consultative Committee in the prefecture of Gitarama. | UN | ومن اﻷمثلة الجديرة بالذكر التي لاحظتها بعثة الممثل الخاص، اللجنة الاستشارية النسائية المذكورة آنفا في محافظة غيتاراما. |
Proceedings qualifying for recognition under the Model Law: article 2 | UN | باء- الإجراءات الجديرة بالاعتراف بمقتضى القانون النموذجي: المادة 2 |