They are going on a pilgrimage, to the Royal Mausoleum. | Open Subtitles | وهم في طريقهم لأداء رحلة الحج إلى الضريح الملكي |
Without weapons? He knows we can't crash our peacefull pilgrimage. | Open Subtitles | يعلم بأننا لا نستطيع أن نحارب في موسم الحج. |
On 28 April, 200 Greek Cypriots participated in the annual pilgrimage to the Varisha Church in the buffer zone, west Nicosia. | UN | وفي 28 نيسان/أبريل، شارك 200 من القبارصة اليونانيين في الحج السنوي إلى كنيسة فاريشا في المنطقة العازلة، غرب نيقوسيا. |
All those conditions had been realized in Saudi Arabia, which had enabled it to host over three million pilgrims during the Hajj. | UN | وكل هذه الأمور موجودة في المملكة العربية السعودية، وإلا لما اجتمع على ترابها قرابة ثلاثة ملايين حاج لأداء فريضة الحج. |
:: Facilitation of pilgrimages and other religious and cultural observances to sites on both sides and in the buffer zone, including the provision of escort, as needed | UN | :: تيسير الحج إلى المواقع في كلا الجانبين وفي المنطقة العازلة وإقامة الشعائر الدينية والثقافية الأخرى فيها، بما في ذلك توفير المرافقة، عند الحاجة |
It has also made it difficult for Libyans to perform religious rites, particularly Umra pilgrimage to Mecca outside the Haj season. | UN | كما صعﱠب أيضا على الليبيين أداء المناسك الدينية، وخاصة أداء مناسك العمرة في مكة خارج موسم الحج. |
Since the Hajj pilgrimage was to start soon, members of the Committee expressed the hope that the issue would be resolved as soon as possible. | UN | وحيث أن الحج سيبدأ قريبا فقد أعرب أعضاء اللجنة عن أملهم في أن تحل هذه المسألة بأسرع ما يمكن. |
Some cases concerned Shi'a Muslims who were reportedly detained in Karbala in 1996 as they were going on a pilgrimage. | UN | وتتعلق بعض الحالات بمسلمين شيعة أُفيد أنهم احتُجزوا في كربلاء في عام ٦٩٩١ وهم في طريقهم إلى الحج. |
The attack resulted in the killing of one Palestinian woman, Khaldiyya Ahmad Hamdan, who had just returned from the Hajj (pilgrimage) to Mecca, and wounded at least five other people. | UN | وأسفر الهجوم عن مقتل امرأة فلسطينية، اسمها خالدية أحمد حمدان، كانت قد عادت لتوها من الحج إلى مكة، وإصابة ما لا يقل عن خمسة أشخاص آخرين بجراح. |
40. Lastly, she encouraged the Government to ensure equity in the treatment of men and women during the pilgrimage to Mecca. | UN | 40 - وأخيراً، قالت إنها تشجع الحكومة على ضمان المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة أثناء الحج إلى مكة. |
Other cases involved Shia Muslims who were reportedly detained in Karbala in 1996, as they were about to begin a pilgrimage. | UN | وتتعلق حالات أخرى بمسلمين شيعة يذكر أنهم احتجزوا في كربلاء عام 1996، عندما كانوا يهمون بأداء مناسك الحج. |
For instance, according to the Claimant, pilgrimage security staff in Mecca were moved to the Eastern Province. | UN | وفقاً للجهة المطالبة، فإن من الأمثلة على ذلك نقل موظفي أمن الحج من مكة إلى المنطقة الشرقية. |
If the birth takes place during the pilgrimage, the head of the pilgrimage group must notify the birth to the nearest Libyan consulate. | UN | وإذا حدثت الولادة أثناء القيام بالحج فيتولى رئيس بعثة الحج إبلاغ الواقعة إلى أقرب قنصلية ليبية. |
Other cases involved Shi'ah Muslims who were reportedly detained in Karbala in 1996, as they were about to begin a pilgrimage. | UN | وتتعلق حالات أخرى بمسلمين شيعة يُزعم أنهم احتُجزوا في كربلاء عام 1996 عندما كانوا يهمون بأداء شعائر الحج. |
Other cases involved Shi'ah Muslims who were reportedly detained in Karbala in 1996, as they were about to begin a pilgrimage. | UN | وتتعلق حالات أخرى بمسلمين شيعة يذكر أنهم احتجزوا في كربلاء عام 1996، عندما كانوا يهمون بأداء مناسك الحج. |
Most of these activities have occurred when the people have returned from their pilgrimage to Mecca. | UN | وقد حدثت غالبية هذه الأنشطة عند عودة الناس من الحج إلى مكة. |
Many Uzbeks had opportunity to travel to Saudi Arabia for the Hajj. | UN | وتتاح للعديد من الأوزبكيين فرصة السفر إلى المملكة العربية السعودية لأداء فريضة الحج. |
No Muslim pilgrims from Gaza were able to attend the Hajj in Mecca prior to the Eid al-Adha holiday this year as a result of internal Palestinian divisions. | UN | ولم يتمكن الحجاج المسلمون في غزة من أداء الحج في مكة قبل عيد الأضحى هذا العام نتيجة لخلافات فلسطينية داخلية. |
:: Allow for religious pilgrimages and access to cultural and historical sites. | UN | :: فتح الباب أمام شعائر الحج وإتاحة إمكانية الوصول إلى المواقع الثقافية والتاريخية. |
Every year, religious believers make pilgrimages to holy sites with extensive assistance from the Government. | UN | ويؤدي المؤمنون كل عام، وبمساعدة شاملة من الحكومة، شعيرة الحج إلى الأماكن المقدسة. |
27. The Government has also made possible Haj pilgrimages to Mecca, one of the five tenets of the Islamic faith. | UN | ٧٢- وأجازت الحكومة أيضا الحج إلى مكة المكرمة، وهو يشكل أحد أركان الاسلام الخمسة المفروضة على المسلمين. |
Try on this dress I have. It's perfect. It's made exactly for those assets you're hiding underneath that pilgrim tent. | Open Subtitles | جربّي هذا الفستان لدي ، إنّه مناسب ، و قد صُنِع خصيصاً ليناسب هذه الأجزاء التي تخبأنيها تحت لباس الحج خاصتك. |
Leave me - You can't go inside the holy place of Haji Ali No one can stop me. | Open Subtitles | ظفار هذا بيت الله وبه قبر الحج على. |
Ministry of Hajj and Islamic Affairs: H.E. Nematulla Shahrani | UN | وزارة الحج والشؤون الإسلامية: سعادة نعمة الله شعراني |