"الحدود مع" - Translation from Arabic to English

    • border with
        
    • borders with
        
    • frontier with
        
    • bordering
        
    • borderline
        
    • boundary with
        
    • the border
        
    • border to
        
    • border into
        
    • line with
        
    • border in
        
    • the borders
        
    The nomads have also begun crossing the border with Unity State in South Sudan, along the eastern corridor. UN كما بدأ البدو في عبور الحدود مع ولاية الوحدة في جنوب السودان، على طول الممر الشرقي.
    Make cross-border security arrangements, with a focus on the border with Liberia UN اتخاذ الترتيبات الأمنية العابرة للحدود مع التركيز على الحدود مع ليبريا
    Any government officers or agents found to have abused their authority while patrolling the border with Mexico would be held accountable. UN وتجري محاسبة كل موظف أو وكيل حكومي يتبين أنه أساء استعمال سلطته أثناء قيامه بدورية على الحدود مع المكسيك.
    1 riverine patrol per day to monitor the borders with Rwanda UN :: تسيير دورية في النهر يوميا لمراقبة الحدود مع رواندا
    All three locations were near the border with Israel; UN جميع المواقع الثلاثة كانت قرب الحدود مع إسرائيل؛
    Thousands of people, some of them children, risk their lives smuggling goods through the tunnels under the border with Egypt. UN ويخاطر الآلاف من الناس، وبعضهم من الأطفال، بحياتهم في تهريب البضائع عن طريق الأنفاق تحت الحدود مع مصر.
    During that mission, it visited an airstrip and two airfields, including Bondoukou, which is located near the border with Ghana. UN فزار خلال تلك المهمة مهبطا للطائرات ومطارين، بما في ذلك مطار بوندوكو، الواقع بالقرب من الحدود مع غانا.
    Along the border with Colombia, 45 unauthorized drug routes and 17 illicit drug laboratories had been destroyed. UN وجرى إغلاق 45 طريقا لتهريب المخدرات وتدمير 17 مختبرا لإنتاجها على امتداد الحدود مع كولومبيا.
    A one-day visit to displaced ethnic Vietnamese persons at Chrey Thom, on the border with Viet Nam, was organized during his mission. UN وتم، أثناء البعثة، تنظيم زيارة استغرقت يوما واحدا للمشردين من أصل فييتنامي في تشري ثوم، على الحدود مع فييت نام.
    Crowds of Druze gathered near the so-called Shouting Hill on the outskirts of Majdal Shams near the border with the Syrian Arab Republic. UN واحتشدت جموع من الدروز قرب ما يدعى بتل الهتاف في ضواحي مجدل شمس على مقربة من الحدود مع الجمهورية العربية السورية.
    Half of these incidents were reported from provinces near the border with Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN وأفادت التقارير بأن هذه الحوادث وقعت في مقاطعات قريبة من الحدود مع باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    There was no access to the Tissi area or to pockets along the border with the Sudan, owing to insecurity UN ولم تكن هناك إمكانية للوصول إلى منطقة تيسي أو إلى الجيوب الواقعة عبر الحدود مع السودان، بسبب الافتقار إلى الأمن
    Repatriation was also affected by terrorism and insecurity, which caused further displacement, in particular along the border with Pakistan. UN وقال إن الإعادة للوطن تتأثر أيضاً بالإرهاب وعدم الأمن، مما يحدث مزيداً من التشريد، ولا سيما على طول الحدود مع باكستان.
    Over 120,000 security forces had been deployed along the border with Afghanistan, and 938 border posts had been established. UN وذكر أن قوات أمنية قوامها أكثر من 000 120 شخص نشرت على طول الحدود مع أفغانستان، وقد أنشئ 938 مركزاً حدودياً.
    At year's end, it was estimated that goods brought through tunnels under the border with Egypt accounted for 90 per cent of all market activity. UN وعند نهاية السنة، قدرت نسبة البضائع التي أدخلت عن طريق الأنفاق عبر الحدود مع مصر بـ 90 في المائة من أنشطة السوق ككل.
    At year's end, it was estimated that goods brought through tunnels under the border with Egypt accounted for 90 per cent of all market activity. UN وعند نهاية السنة، قدرت نسبة البضائع التي أدخلت عن طريق الأنفاق عبر الحدود مع مصر بـ 90 في المائة من أنشطة السوق ككل.
    Such raids are particularly intense near the border with neighbouring countries. UN وعمليات المداهمة هذه مكثفة بشكل خاص بالقرب من الحدود مع البلدان المجاورة.
    Kyrgyzstan shares borders with Kazakhstan, Tajikistan, Uzbekistan and China. UN وتتقاسم قيرغيزستان الحدود مع كازاخستان، وطاجيكستان، وأوزبكستان، والصين.
    In the field of the prevention of epidemic and other diseases, Belize services communities across the borders with its neighbours. UN ففي مجال الوقاية من اﻷمراض الوبائية وغيرها من اﻷمراض، تقدم بليز الخدمات للمجتمعات الواقعــة عبر الحدود مع جيرانها.
    Its impact also bears on Turkmenistan, which has one of the longest borders with Afghanistan, stretching for nearly 1,000 kilometres. UN ويمتد وقعه أيضا إلى تركمانستان، التي لها أطول الحدود مع أفغانستان، إذ تمتد لقرابة ٠٠٠ ١ كيلو متر.
    In the case of the seven peasants arbitrarily detained and tortured by the police near the frontier with Colombia, compensation was to be paid to the community concerned. UN وفي حالة المزارعين السبعة الذين اعتُقلوا تعسفا وعُذبوا على أيدي رجال الشرطة بالقرب من الحدود مع كولومبيا، من المقرر دفع تعويض للجماعة التي ينتمون إليها.
    The Board selected Paris because there was no survey data on the cost of living in the French towns bordering Geneva. UN وقد اختار المجلس باريس لعدم وجود بيانات استقصائية عن تكلفة المعيشة في المدن الفرنسية الواقعة على الحدود مع جنيف.
    2. On the borderline of the Republic of Armenia (see table below): UN 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا انظر الجدول أدناه:
    The boundary with the Sudan is only partially demarcated. UN أما الحدود مع السودان فلم ترسم إلا رسما جزئيا.
    The latter is deployed on the border to Afghanistan and is actually under the operational control of the Russian Border Forces. UN والكتيبة منتشرة على الحدود مع أفغانستان وهي في الواقع تعمل تحت سيطرة قوات الحدود الروسية.
    He is additionally charged with committing treason against the State for crossing the border into China. UN 7- وهو متهم أيضاً بخيانة الدولة لعبوره الحدود مع الصين.
    Well, the situation is cut and dry. Jonathan crossed a line with my daughter. Open Subtitles الوضع الآن سئ جوناثان تعدى الحدود مع ابنتي
    It intercepted 754 victims at various points in Nepal-India border in 2002 only. UN وفي عام 2002 وحده أنقذت 754 ضحية في نقاط مختلفة على الحدود مع الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more