The nomads have also begun crossing the border with Unity State in South Sudan, along the eastern corridor. | UN | كما بدأ البدو في عبور الحدود مع ولاية الوحدة في جنوب السودان، على طول الممر الشرقي. |
Make cross-border security arrangements, with a focus on the border with Liberia | UN | اتخاذ الترتيبات الأمنية العابرة للحدود مع التركيز على الحدود مع ليبريا |
Any government officers or agents found to have abused their authority while patrolling the border with Mexico would be held accountable. | UN | وتجري محاسبة كل موظف أو وكيل حكومي يتبين أنه أساء استعمال سلطته أثناء قيامه بدورية على الحدود مع المكسيك. |
1 riverine patrol per day to monitor the borders with Rwanda | UN | :: تسيير دورية في النهر يوميا لمراقبة الحدود مع رواندا |
All three locations were near the border with Israel; | UN | جميع المواقع الثلاثة كانت قرب الحدود مع إسرائيل؛ |
Thousands of people, some of them children, risk their lives smuggling goods through the tunnels under the border with Egypt. | UN | ويخاطر الآلاف من الناس، وبعضهم من الأطفال، بحياتهم في تهريب البضائع عن طريق الأنفاق تحت الحدود مع مصر. |
During that mission, it visited an airstrip and two airfields, including Bondoukou, which is located near the border with Ghana. | UN | فزار خلال تلك المهمة مهبطا للطائرات ومطارين، بما في ذلك مطار بوندوكو، الواقع بالقرب من الحدود مع غانا. |
Along the border with Colombia, 45 unauthorized drug routes and 17 illicit drug laboratories had been destroyed. | UN | وجرى إغلاق 45 طريقا لتهريب المخدرات وتدمير 17 مختبرا لإنتاجها على امتداد الحدود مع كولومبيا. |
A one-day visit to displaced ethnic Vietnamese persons at Chrey Thom, on the border with Viet Nam, was organized during his mission. | UN | وتم، أثناء البعثة، تنظيم زيارة استغرقت يوما واحدا للمشردين من أصل فييتنامي في تشري ثوم، على الحدود مع فييت نام. |
Crowds of Druze gathered near the so-called Shouting Hill on the outskirts of Majdal Shams near the border with the Syrian Arab Republic. | UN | واحتشدت جموع من الدروز قرب ما يدعى بتل الهتاف في ضواحي مجدل شمس على مقربة من الحدود مع الجمهورية العربية السورية. |
Half of these incidents were reported from provinces near the border with Pakistan and the Islamic Republic of Iran. | UN | وأفادت التقارير بأن هذه الحوادث وقعت في مقاطعات قريبة من الحدود مع باكستان وجمهورية إيران الإسلامية. |
There was no access to the Tissi area or to pockets along the border with the Sudan, owing to insecurity | UN | ولم تكن هناك إمكانية للوصول إلى منطقة تيسي أو إلى الجيوب الواقعة عبر الحدود مع السودان، بسبب الافتقار إلى الأمن |
Repatriation was also affected by terrorism and insecurity, which caused further displacement, in particular along the border with Pakistan. | UN | وقال إن الإعادة للوطن تتأثر أيضاً بالإرهاب وعدم الأمن، مما يحدث مزيداً من التشريد، ولا سيما على طول الحدود مع باكستان. |
Over 120,000 security forces had been deployed along the border with Afghanistan, and 938 border posts had been established. | UN | وذكر أن قوات أمنية قوامها أكثر من 000 120 شخص نشرت على طول الحدود مع أفغانستان، وقد أنشئ 938 مركزاً حدودياً. |
At year's end, it was estimated that goods brought through tunnels under the border with Egypt accounted for 90 per cent of all market activity. | UN | وعند نهاية السنة، قدرت نسبة البضائع التي أدخلت عن طريق الأنفاق عبر الحدود مع مصر بـ 90 في المائة من أنشطة السوق ككل. |
At year's end, it was estimated that goods brought through tunnels under the border with Egypt accounted for 90 per cent of all market activity. | UN | وعند نهاية السنة، قدرت نسبة البضائع التي أدخلت عن طريق الأنفاق عبر الحدود مع مصر بـ 90 في المائة من أنشطة السوق ككل. |
Such raids are particularly intense near the border with neighbouring countries. | UN | وعمليات المداهمة هذه مكثفة بشكل خاص بالقرب من الحدود مع البلدان المجاورة. |
Kyrgyzstan shares borders with Kazakhstan, Tajikistan, Uzbekistan and China. | UN | وتتقاسم قيرغيزستان الحدود مع كازاخستان، وطاجيكستان، وأوزبكستان، والصين. |
In the field of the prevention of epidemic and other diseases, Belize services communities across the borders with its neighbours. | UN | ففي مجال الوقاية من اﻷمراض الوبائية وغيرها من اﻷمراض، تقدم بليز الخدمات للمجتمعات الواقعــة عبر الحدود مع جيرانها. |
Its impact also bears on Turkmenistan, which has one of the longest borders with Afghanistan, stretching for nearly 1,000 kilometres. | UN | ويمتد وقعه أيضا إلى تركمانستان، التي لها أطول الحدود مع أفغانستان، إذ تمتد لقرابة ٠٠٠ ١ كيلو متر. |
In the case of the seven peasants arbitrarily detained and tortured by the police near the frontier with Colombia, compensation was to be paid to the community concerned. | UN | وفي حالة المزارعين السبعة الذين اعتُقلوا تعسفا وعُذبوا على أيدي رجال الشرطة بالقرب من الحدود مع كولومبيا، من المقرر دفع تعويض للجماعة التي ينتمون إليها. |
The Board selected Paris because there was no survey data on the cost of living in the French towns bordering Geneva. | UN | وقد اختار المجلس باريس لعدم وجود بيانات استقصائية عن تكلفة المعيشة في المدن الفرنسية الواقعة على الحدود مع جنيف. |
2. On the borderline of the Republic of Armenia (see table below): | UN | 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا انظر الجدول أدناه: |
The boundary with the Sudan is only partially demarcated. | UN | أما الحدود مع السودان فلم ترسم إلا رسما جزئيا. |
The latter is deployed on the border to Afghanistan and is actually under the operational control of the Russian Border Forces. | UN | والكتيبة منتشرة على الحدود مع أفغانستان وهي في الواقع تعمل تحت سيطرة قوات الحدود الروسية. |
He is additionally charged with committing treason against the State for crossing the border into China. | UN | 7- وهو متهم أيضاً بخيانة الدولة لعبوره الحدود مع الصين. |
Well, the situation is cut and dry. Jonathan crossed a line with my daughter. | Open Subtitles | الوضع الآن سئ جوناثان تعدى الحدود مع ابنتي |
It intercepted 754 victims at various points in Nepal-India border in 2002 only. | UN | وفي عام 2002 وحده أنقذت 754 ضحية في نقاط مختلفة على الحدود مع الهند. |