"الحقّ" - Translation from Arabic to English

    • Right
        
    • the truth
        
    • true
        
    • entitled
        
    That Right to an equal voice must be preserved. UN ويجب الحفاظ على ذلك الحقّ في الصوت المتساوي.
    The communication is therefore considered inadmissible ratione materiae and also is said to constitute an abuse of the Right of submission. UN لذا يُعتبر البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الموضوعي ويُقال أيضاً أنه يشكِّل إساءة لاستعمال الحقّ في تقديم طلبات.
    So they don't have a Right to a trial, but that doesn't matter because you're protecting their privacy? Open Subtitles إذًا ليس لديهم الحقّ في الحصول على محاكمة ولكن هذا لا يهم لأنك تقوم بحماية خصوصياتهم؟
    Wait a minute. I have no Right to get this nuts. Open Subtitles إنتظري لحظة أنا ليس لي الحقّ للحصول على ذلك الغبي
    And we will do something now to tell the truth. Open Subtitles و نحن سنقوم بعمل شيء الآن لكي نظهر الحقّ
    Secondly, only I will have a Right over Michelle. Open Subtitles ثانياً انا فقط سَيكونُ لدي الحقّ على ميشيل
    You know there are people being killed Right outside these gates. Open Subtitles تَعْرفُ هناك ناس أنْ يَكُونوا الحقّ المقتول خارج هذه البابِ.
    You had no Right to send that information to the morgue. Open Subtitles لم يكن لديك الحقّ في إرسال تلك المعلومات إلى المشرحة
    You have every Right to, but that doesn't justify your behavior. Open Subtitles ولديكَ كل الحقّ فى هذا, ولكن هذا لا يُبرّر سلوكك
    You know what gives someone the Right to live? Open Subtitles أتدري ما الذي يعطي المرء الحقّ في العيش؟
    Maxine could knock that line Right out of the park. Open Subtitles ماكسين يُمْكِنُ أَنْ تَضْربَ ذلك الخَطِّ الحقّ خارج المتنزهِ.
    And I need you to get there Right at 7pm. Open Subtitles وأنا أحتاجك لوصول إلى هناك الحقّ في 7 مساء.
    As long as you got Right on your side... you could whoop anyone's ass with just that belt. Open Subtitles طالما أصبحتَ الحقّ على جانبِكَ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَصِيحَ مؤخرةَ أي واحدِ فقط مع هذا الحزام
    None of you has the Right to judge Captain Vostrikov. Open Subtitles لا أحد منكم لديه الحقّ للحكم على الكابتن فوستريكوف
    I've never heard of this Law of Right and Good. Open Subtitles ، لمّ أسمع بقانون الحقّ و الخير هذا قبلاً.
    But since I couldn't, I have no Right to say anything Open Subtitles لكن طالما لا يمكنني، ليس لديّ الحقّ بقول أيّ شيء.
    You're still pissed, and you have every Right to be. Open Subtitles أنتَ ما زِلتَ مُستاءاً ولديكَ كُلُّ الحقّ في ذلك
    You're upset, and you have every Right to be. Open Subtitles أنتِ مستاءةٌ، ولكِ كلّ الحقّ أن تكوني كذلكَ.
    But I don't think anyone should have the Right to crush happiness or beauty when they see it. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد أي شخص يَجِبُ أَنْ يَمتلكَ الحقّ لسَحْق السعادةِ أَو الجمال عندما يَرونَه
    Right to a fair hearing; Right not to be subjected to arbitrary interference with family life UN المسائل الموضوعية: الحقّ في محاكمة منصفة؛ والحقّ في عدم التعرّض لتدخّل تعسّفي في شؤون الحياة الأسرية
    the truth is, I've never been with your brother, at least not in the way that you think. Open Subtitles الحقّ أنّي لم تربطني علاقة بأخيك، أقلّه ليس بالنحو الذي تتصوَّره.
    A true commitment to the education of young women and girls by Governments can be demonstrated by following through on this statement. UN ويمكن البرهنة على الالتزام الحقّ بتوفير التعليم للشابات والفتيات من جانب الحكومات من خلال متابعة هذا الالتزام حتى الوفاء به.
    The extent of the seller's failure to perform is irrelevant for the purposes of deciding whether the buyer is entitled to the remedies. UN وليس لمقدار إخفاق البائع في الأداء صلة بأغراض تقرير ما إذا كان للمشتري الحقّ في اتخاذ تدابير علاجيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more