Service passports are issued to government officials other than diplomats working at embassies or trade representative offices. | UN | وتصدر جوازات سفر الخدمة للمسؤولين الحكوميين بخلاف الدبلوماسيين العاملين في السفارات أو مكاتب التمثيل التجاري. |
At the same time, this dialogue also develops the capacity and knowledge of government officials about entrepreneurship. | UN | وفي الوقت نفسه، يطور هذا الحوار أيضاً قدرة المسؤولين الحكوميين ومعارفهم في مجال تنظيم المشاريع. |
Building capacities of government officials, institutions, private sectors and civil society | UN | بناء قدرات المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني |
Spain similarly supports the recommendations of the 2013 report of the United Nations Group of Governmental Experts. | UN | وإسبانيا تؤيد أيضا التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة، لعام 2013. |
Communication of contact details of Governmental experts by reviewing States parties and organization of the initial teleconference | UN | إرسال الدول الأطراف المستعرِضة بيانات الاتصال الخاصة بالخبراء الحكوميين وتنظيم عملية التداول الأوَّلي عن بُعد |
A group of Governmental experts on an FMCT will be established, and it will commence its work next year. | UN | فهناك فريق من الخبراء الحكوميين معني بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيُنشأ وسيبدأ أعماله في السنة المقبلة. |
The current census of government officials and public officers will contribute to the transparency in compensation management. | UN | وسيساهم التعداد الحالي للمسؤولين الحكوميين وموظفي القطاع العام في تعزيز الشفافية على مستوى إدارة التعويضات. |
The workshop was meant for government officials in charge of development strategies. | UN | وكانت حلقة العمل موجهة إلى المسؤولين الحكوميين المكلفين بوضع استراتيجيات التنمية. |
Met with government officials to secure commitment to take corrective action. | UN | وقد تم الاجتماع بالمسؤولين الحكوميين لضمان الالتزام باتخاذ إجراءات تصحيحية. |
Chapter VI addresses additional issues related to government partners. | UN | ويتناول الفصل السادس قضايا إضافية تتعلق بالشركاء الحكوميين. |
To meet with Syrian stakeholders, government officials and opposition groups | UN | للاجتماع مع الأطراف السورية المعنية والمسؤولين الحكوميين والجماعات المعارضة |
The lack of proximity to the federal government in Khartoum has also impeded interaction with high-level government officials. | UN | وقد أعاق عدم القرب من الحكومة الاتحادية في الخرطوم أيضا التفاعلَ مع المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى. |
A total of 24 government officials and parliamentarians working on internal displacement from 14 African countries took part in the course. | UN | وقد شارك في تلك الدورة ما مجموعه 24 من المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين المعنيين بالتشرد الداخلي من 14 بلداً أفريقيا. |
:: Minimal commitment and involvement of staff and local government officials in the fight against trafficking in women. | UN | :: الحد الأدنى من التزام الموظفين والمسؤولين الحكوميين المحليين بمكافحة الاتجار بالنساء ومن مشاركتهم في مكافحته. |
Another question is how to continue after the group of Governmental experts. | UN | وهناك سؤال آخر يتعلق بكيفية مواصلة العمل بعد فريق الخبراء الحكوميين. |
On illicit brokering, States agreed to take further steps to implement the recommendations of the Group of Governmental Experts. | UN | وفيما يتعلق بالسمسرة غير المشروعة، اتفقت الدول على اتخاذ المزيد من الخطوات لتنفيذ توصيات فريق الخبراء الحكوميين. |
Ongoing progress in the Group of Governmental Experts examining the prospects for an arms trade treaty has also been encouraging. | UN | والتقدم الجاري إحرازه في نطاق فريق الخبراء الحكوميين الذي يدرس إمكانيات إبرام معاهدة معنية بالاتجار للأسلحة مشجع أيضا. |
Canada has also been heavily engaged in the work of the Convention's Group of Governmental Experts on cluster munitions. | UN | كما أن كندا ما برحت تشارك بشكل مكثف في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية المنبثق عن الاتفاقية. |
Unfortunately, the recently concluded 2009 Group of Governmental Experts failed to continue this effort to increase the relevancy of the Register. | UN | للأسف، لم يتمكن فريق الخبراء الحكوميين لعام 2009 الذي اختتم أعماله مؤخرا من مواصلة هذا الجهد لزيادة صلاحية السجل. |
The Group of Governmental Experts was to be commended for the important work done on cluster munitions. | UN | وأشار إلى أن فريق الخبراء الحكوميين يستحق الإشادة به للعمل الهام المنجز بشأن الذخائر العنقودية. |
The above mentioned seminars would help change traditional attitudes among government officials and general public towards gender issue. | UN | وسوف تساعد هذه الحلقات على تغيير المواقف التقليدية بين الموظفين الحكوميين وعامة الجمهور تجاه الأمور الجنسانية. |
Several hundred State officials had received training in a oneyear course on implementation of the gender policy and the gender perspective. | UN | وقد تلقى بضع مئات من الموظفين الحكوميين تدريباً في دورة مدتها عام واحد بشأن تنفيذ السياسة الجنسانية والمنظور الجنساني. |
Laws establishing the Social Security Code and introducing compulsory health insurance for public servants had been adopted in 2011. | UN | واعتمد في عام 2011 قوانين تتعلق بالضمان الاجتماعي تضمنت خطة للتأمين الإلزامي ضد المرض لصالح الموظفين الحكوميين. |
UNDP is also supporting a programme of dialogue between local non-governmental organizations and government officials in five districts. | UN | كما يدعم البرنامج الإنمائي برنامجا للحوار بين المنظمات غير الحكومية المحلية والمسؤولين الحكوميين في خمس مقاطعات. |
Strengthened regulation and supervision by Governments have thus become imperative. | UN | وبالتالي فقد أصبح تعزيز التنظيم والرقابة الحكوميين ضرورة حتمية. |
Convening of open-ended intergovernmental expert meetings to enhance international cooperation | UN | عقد اجتماعات مفتوحة العضوية للخبراء الحكوميين الدوليين لتعزيز التعاون |
Travel and per diem for 15 non-government personnel 32 700 | UN | السفر والبدل اليومي ﻟ ١٥ من الموظفين غير الحكوميين |