Needless to say, these flights also created a serious risk for the safety of navigation of civilian aircraft in the region. | UN | وغني عن البيان أن هذه الرحلات الجوية نشأ عنها أيضا خطر جسيم على سلامة ملاحة الطائرات المدنية في المنطقة. |
However, in the meantime, it is important that UNAMID be permitted to conduct night flights, which are critical to its operations. | UN | لكن في الوقت نفسه، من المهم أن يسمح للعملية المختلطة بإجراء الرحلات الليلية التي تعد بالغة الأهمية بالنسبة لعملياتها. |
The valuable information gathered during these trips has allowed the Team to make recommendations to the Committee. | UN | وتسنى للفريق بفضل المعلومات القيّمة التي جُمعت خلال تلك الرحلات أن يخرج بتوصيات إلى اللجنة. |
The valuable information gathered during these trips has allowed the Team to make recommendations to the Committee. | UN | وتسنى للفريق بفضل المعلومات القيّمة التي جُمعت خلال هذه الرحلات أن يقدم توصيات إلى اللجنة. |
The Panel gathered and analysed information about flight patterns and shipping routes and contacted various Member States. | UN | وقام الفريق بتجميع وتحليل معلومات عن أنماط الرحلات الجوية وطرق الشحن، واتصل بدول أعضاء مختلفة. |
This exposed the organization to a high risk of acquiring air charter services at a higher cost than necessary. | UN | وعرّض ذلك المؤسسة لدرجة عالية من خطر الحصول على خدمات استئجار الرحلات الجوية بتكلفة أعلى من اللازم. |
All air travel from and to the airport was suspended. | UN | وجرى تعليق جميع الرحلات الجوية انطلاقاً من المطار وإليه. |
Utilization of commercial air transportation in lieu of charter flights | UN | استخدام النقل الجوي التجاري عوضا عن الرحلات الجوية المستأجرة |
The Mission transported some 255 tons of electoral materials by road, in addition to organizing 146 election-related flights. | UN | 255 طنا من المواد الانتخابية برا، إضافة إلى تنظيم 146 رحلة من الرحلات الجوية المتعلقة بالانتخابات. |
The special flights were arranged mainly for senior management. | UN | وجرى ترتيب الرحلات الخاصة بصفة أساسية للإدارة العليا. |
:: Ban on flights in the airspace of Libya | UN | :: حظر الرحلات الجوية في المجال الجوي لليبيا |
flights coordinated by the Transportation and Movement Integrated Control Centre. | UN | عدد الرحلات التي نسقها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات. |
Organizing stimulating extra-curricular activities, such as trips and vocational and educational activities | UN | تخصيص أنشطة لا منهجية وتحفيزية للدارسات مثل الرحلات والأنشطة المهنية التعليمية؛ |
Art should be locked up in a museum where old people can enjoy it or children on field trips. | Open Subtitles | الفن يجب أن يقفل عليه داخل متحف حيث العجزة يستطيعون الاستمتاع به أو الأطفال في الرحلات المدرسية |
These long trips aren't so bad with cruise control. | Open Subtitles | تلك الرحلات الطويلة ليست سيئة باستخدام نظام الملاحة |
Yes, look... going over things from her field trips. | Open Subtitles | نعم, يبدو أنها تذهب الكثير من الرحلات الميدانية |
The flight costs shared by other United Nations organizations were not recovered. | UN | لم تستَرد تكاليف الرحلات الجوية التي تتقاسمها منظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
Recovery of flight costs shared by other United Nations organizations | UN | استرداد تكاليف الرحلات المشتركة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى |
We should reduce air travel to once a week. | Open Subtitles | علينا أن نقلل الرحلات الجوية لرحلة واحد أسبوعيا |
(i) UNPROFOR vehicles in sectors and other territories of former Yugoslavia are authorized to be driven on duty journeys. | UN | `١` يسمح بقيادة مركبات قوة الحماية في القطاعات واﻷقاليم اﻷخرى ليوغوسلافيا السابقة في الرحلات المتعلقة بمهام رسمية. |
Alec man, we set off some serious trip wires here. | Open Subtitles | أليك ، لقد حددنا بعض أسلاك الرحلات الخطيرة هنا |
Yet another possibility for additional income is the resurgence in the number of cruise ships calling at Pitcairn. | UN | لكن يتمثل احتمال آخر للحصول على إيراد إضافي في زيادة عدد سفن الرحلات التي تزور بيتكيرن. |
Well, I am flush from giving all those tours today. | Open Subtitles | حصلتُ على الكثير من قيامي بكلّ هذه الرحلات اليوم. |
NITC calculated the claim amount by multiplying the demurrage rate charged for each of the 26 voyages by the number of days of delay. | UN | وقد حسبت الشركة قيمة المطالبة بضرب غرامات التأخير المستحقة التحصيل عن كل رحلة من الرحلات ال26 بعدد أيام التأخير. |
The information from these cruises is stored at the Commission; | UN | ويتم تخزين المعلومات المستمدة من هذه الرحلات لدى اللجنة؛ |
In addition, tour ships are being used to support some scientific activities. | UN | وعلاوة على ذلك، تستخدم سفن الرحلات في مساندة بعض اﻷنشطة العلمية. |
But we take this journey, all journeys side by side. | Open Subtitles | ولكن نأخذ هذه الرحلة، جميع الرحلات جنبا إلى جنب. |
- flights in connection with official missions. | UN | ● الرحلات المتعلقة بالمشاركة في مهام رسمية. |
Each professional federation of tour operators also has individual contacts with ECPAT. | UN | ولكل اتحاد مهني لمنظمي الرحلات السياحية اتصالات شخصية مع المنظمة الدولية لمكافحة بغاء الأطفال. |