"الرفع" - Translation from Arabic to English

    • lifting
        
    • lift
        
    • delisting
        
    • raise
        
    • increasing
        
    • graduation
        
    • raising
        
    • upload
        
    • removal
        
    • upgrade
        
    • lifted
        
    • improving
        
    • uploading
        
    • leverage
        
    • upgrading
        
    Zimbabwe joins the NonAligned Movement and other well-meaning countries which call for the immediate lifting of the ruinous embargo. UN وتؤيد زمبابوي حركة عدم الانحياز وغيرها من البلدان الحسنة النية في الدعوة إلى الرفع الفوري للحظر المدمر.
    Namibia calls for the immediate and unconditional lifting of this embargo. UN وتدعو ناميبيا إلى الرفع الفوري وغير المشروط لهذا الحظر.
    Similarly, CIS peacekeeping force engineers have assisted UNOMIG on several construction projects by providing heavy lift equipment. UN وبالمثل، قام المهندسون التابعون للقوة بمساعدة البعثة في عدة مشاريع إنشائية بتوفير معدات الرفع الثقيلة.
    Hammond, I want every bit of lift you can manage. Open Subtitles هاموند, أريد كل جزء من قوة الرفع تستطيع تدبرها
    The Council should therefore clarify the standards according to which the Ombudsperson shall deal with requests for delisting. UN ولذلك، ينبغي للمجلس أن يوضح المعايير التي يتعامل بموجبها أمين المظالم مع طلبات الرفع من القائمة.
    In this regard, we call for the immediate and full lifting of the economic and military blockade by Israel, the Occupying Power. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى الرفع الفوري والكامل للحصار الاقتصادي والعسكري الذي تفرضه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    During 2009, the lifting and collecting technology were integrated and tested. UN وخلال عام 2009، أدمجت تكنولوجيتا الرفع والجمع معا في تكنولوجيا واحدة وجرى اختبارها.
    The lifting system includes flexible hoses, pumps, a buffer, lifting pipes and control devices. UN ويشمل نظام الرفع خراطيم مرنة ومضخات ومنطقة عازلة وأنابيب رفع وأجهزة تحكم.
    The lifting technology was also tested independently to confirm its performance. UN كما جرى اختبار تقنية الرفع بشكل مستقل وذلك للتحقق من جودة أدائها.
    Other necessary design developments for lifting technology were carried out during the year. UN ونفذت أشكال تطوير أخرى في التصميم من أجل تكنولوجيا الرفع خلال العام.
    Some Council members suggested measures that would support progress towards such a resolution, including the complete lifting of restrictions on access for goods and people to Gaza, and called on Israel to end its settlement activities. UN واقترح بعض أعضاء المجلس تدابير من شأنها أن تدعم التقدم نحو إيجاد حل، بما في ذلك الرفع التام للقيود المفروضة على وصول السلع والأشخاص إلى غزة ودعوا إسرائيل إلى إنهاء أنشطتها الاستيطانية.
    Roof repair of the lift motor room in the service building UN إصلاح سقف غرفة محرك الرفع في مبنى الخدمات
    (ii) The normal costs of packing, crating and lift vans, cartage, unpacking and uncrating shall be reimbursed. UN ' 2` ترد للموظف التكاليف العادية لحزم الأمتعة والتعبئة في الصناديق وعربات الرفع والنقل بالعربات والفك والتفريغ.
    (ii) The normal costs of packing, crating and lift vans, cartage, unpacking and uncrating shall be reimbursed. UN ' 2` ترد للموظف التكاليف العادية لحزم الأمتعة والتعبئة في الصناديق وعربات الرفع والنقل بالعربات والفك والتفريغ.
    (ii) The normal costs of packing, crating and lift vans, cartage, unpacking and uncrating shall be reimbursed. UN ' 2` ترد للموظف التكاليف العادية لحزم الأمتعة والتعبئة في الصناديق وعربات الرفع والنقل بالعربات والفك والتفريغ.
    Committee revises Guidelines, makes technical changes to delisting procedures. UN تنقح اللجنة المبادئ التوجيهية، وتُدخل تغييرات فنية على إجراءات الرفع من القوائم.
    This violation is a provocation to the Lebanese people. It will raise tensions and threaten international peace and security. UN يشكل هذا الانتهاك استفزازا لمشاعر الشعب اللبناني يفضي إلى الرفع من وتيرة التوتر ويؤدي إلى تهديد السلم والأمن الدوليين.
    increasing the rate of completion of safe housing units. UN - الرفع من إنتاج الوحدات المخصصة للسكن الوقائي.
    In that connection, I wish to commend my Pacific colleagues who have advocated the need to reform the application of the rule of graduation. UN وأود في هذا الصدد أن أثني على زملائي من منطقة المحيط الهادئ الذين نادوا بضرورة إصلاح تطبيق قاعدة الرفع من القائمة.
    :: The need for United Nations entities to continue raising standards of accountability on gender mainstreaming across all areas of work. UN :: ضرورة أن تواصل كيانات الأمم المتحدة الرفع من مستويات المساءلة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل.
    The upload was interrupted mid-stream by the killer. Open Subtitles لقد تم إعتراض الرفع في مُنتصفه من قِبل القاتل
    For example, only the target's country of residence or citizenship may request removal from the 1267 Consolidated List. UN فعلى سبيل المثال، لا يحق إلا لبلد جنسية أو إقامة المستهدف طلب الرفع من القائمة الموحدة للجنة 1267.
    The Secretary-General is also requesting the temporary upgrade of 32 existing international posts approved for the 2009/10 period. UN كما يطلب الأمين العام الرفع المؤقت لرتب 32 وظيفة دولية قائمة تمت الموافقة عليها للفترة 2009-2010.
    We'll keep you in food and medicine until the quarantine is lifted. Open Subtitles سنزودكم بالغذاء والدواء حتى يتم الرفع عن الحجر الصحي
    The regular upgrading of electronic equipment and application at Headquarters is improving the access to information of the Department’s staff. UN ويساهم الرفع المنتظم لمستوى المعدات الالكترونية والتطبيق في المقر في تحسين وصول موظفي اﻹدارة إلى المعلومات.
    CPS Eight Eleven. Suspect recog. uploading. Open Subtitles مركز الشرطة 18 المشتبة به محتجز ، يبدأ الرفع
    Gravity tractors are most effective when they can take advantage of the leverage provided by a dynamical keyhole; UN وجرارات الجاذبية تكون أشدّ فعالية عندما يتسنى لها الاستفادة من عامل الرفع الذي يوفّره ثقب مفتاح دينامي؛
    Many delegations supported the proposed upgrading of the Mine Action Service to Division status and its head to the Director level. UN وأيدت وفود عديدة الرفع المقترح لمركز دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام إلى شعبة وترقية رئيسها إلى رتبة مدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more