"السحب" - Translation from Arabic to English

    • withdrawal
        
    • drawing
        
    • clouds
        
    • retirement
        
    • draw
        
    • drag
        
    • drawdown
        
    • pull
        
    • cloud
        
    • tow
        
    • withdrawals
        
    • pulling
        
    • raffle
        
    • debit
        
    • withdrawn
        
    The withdrawal will take effect six months after the notification. UN ويدخل السحب حيز التنفيذ بعد الإخطار به بستة أشهر.
    This withdrawal does not detract from the facts of the case nor does it free those who tortured the complainant from liability. UN وقال إن هذا السحب لا يعد تراجعاً عن وقائع القضية ولا هو يعفي من قاموا بتعذيب صاحب الشكوى من المسؤولية.
    He explained that, by drawing on the reserve, the contributions for 2009 and 2010 would remain at the 2008 level. UN وقال إنه، عن طريق السحب من الاحتياطي، سيتم الإبقاء على المساهمات للسنتين 2009 و2010 عند مستوى سنة 2008.
    Therefore, we strongly support and call for early implementation of the new general special drawing right (SDR) allocation of $250 billion. UN ولذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى التنفيذ المبكر للمخصصات العامة الجديدة من حقوق السحب الخاصة البالغة 250 مليون دولار.
    I might as well start pretending there's a person who lives in the clouds who cares whether we survive cancer or not. Open Subtitles ربما أبدا كذلك في التظاهر بأن هناك شخص يعيش في السحب ومن يهتم إذا كنا سوف نُحارب السرطان أو لا
    This withdrawal does not detract from the facts of the case nor does it free those who tortured the complainant from liability. UN وقال إن هذا السحب لا يعد تراجعاً عن وقائع القضية ولا هو يعفي من قاموا بتعذيب صاحب الشكوى من المسؤولية.
    This amounts to a complete withdrawal of the objection, which produces the same effects as an acceptance. UN وهذا ما يندرج في الواقع في السحب الكامل للاعتراض الذي يحدث آثاراً مماثلة لآثار القبول.
    It would also favour the possibility of the partial withdrawal of reservations, despite the absence of any such rule in the Vienna Conventions. UN كما أن وفده يحبذ إمكانية السحب الجزئي للتحفظات على الرغم من عدم وجود أي قاعدة من هذا النوع في اتفاقيتي فيينا.
    Moreover, an objection could not be made to the reservation resulting from a partial withdrawal, unless the partial withdrawal had a discriminatory effect. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن الاعتراض على التحفظ بعد إجراء سحب جزئي له ما لم يكن لهذا السحب الجزئي أثر تمييزي.
    After discussion, the Commission decided not to insert a time limit to exercise the right of withdrawal in case of input error. UN وبعد المناقشة، قررت اللجنة عدم إدراج حد زمني بشأن ممارسة الحق في السحب في حالة حدوث خطأ في محتوى الخطاب.
    Therefore, we strongly support and call for early implementation of the new general special drawing right (SDR) allocation of $250 billion. UN لذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى الإسراع في تخصيص الموارد الجديدة العامة بمبلغ 250 بليون دولار لحقوق السحب الخاصة.
    Therefore, we strongly support and call for early implementation of the new general special drawing right (SDR) allocation of $250 billion. UN لذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى الإسراع في تخصيص الموارد الجديدة العامة بمبلغ 250 بليون دولار لحقوق السحب الخاصة.
    Therefore, we strongly support and call for early implementation of the new general special drawing right (SDR) allocation of $250 billion. UN لذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى الإسراع في تخصيص الموارد الجديدة العامة بمبلغ 250 بليون دولار لحقوق السحب الخاصة.
    clouds blowing from the south hit this gigantic barrier. Open Subtitles تُهَب السحب من الجنوب صادمةً هذا العائق العملاق.
    Oh, look another hallucination. An imaginary bed made out of clouds. Open Subtitles ها أنا أهلوس مُجدداً, سرير خيالي مصنوع في وسط السحب
    Elderly clients near retirement, so we could pitch them on a last push into wealth before they have to dip into their savings. Open Subtitles العُملاء المُسنين الذين أوشكوا على التقاعد حتى نقوم بإقناعهم بدفعة أخرى نحو الثراء قبل أن يبدأو في السحب من مدخراتهم
    draw down from Secretariat's unspent 2001 balance UN السحب من رصيد الأمانة غير المنفق لعام 2001
    WELL, HE'S ALSO GOT A SON IN A drag SHOW. Open Subtitles حسنا ولقد حصل ايضا على ابن في سباق السحب
    The reduction in facilities maintained is in line with the drawdown of military contingents and closure of some camps UN والانخفاض الذي سجل في المرافق التي تمت صيانتها يتماشى مع السحب التدريجي للوحدات العسكرية وإغلاق بعض المعسكرات
    Wait, wait, wait. Hold on, hold on. pull, 1... Open Subtitles الإنتظار إنتظار إنتظار إمسكْ به يَصْمدُ السحب 1
    But the weather radar will show us locations of cloud formations, because it's tuned to detect water vapor. Open Subtitles ولكن سوف تظهر لنا رادار الطقس مواقع تشكيلات السحب , لأنه ضبطها للكشف عن بخار الماء.
    When requesting the voucher number, the caller should also ask for directions to the tow facility in question. UN ولدى طلب رقم القسيمة، ينبغي على المتصل أن يسأل عن كيفية الوصول إلى مرفق السحب المقصود.
    withdrawals are limited to small quantities of materials not suitable for weapon purposes, and the details are made public. UN وتقتصر عمليات السحب على كميات قليلة من المواد غير المناسبة لأغراض صنع الأسلحة، ويُعلن عن تفاصيلها للجمهور.
    A lot of wagons in York City, and they all need pulling. Open Subtitles هناك الكثير من العربات في مدينة نيويورك وهم جميعا بحاجة إلى السحب
    Folks, we're gonna take a quick break from our singing Elvises so we can knock off the raffle. Open Subtitles يا جماعة نحنُ سنأخذ راحة الآن من غناء الفيس حتى يمكننا أن نجري السحب
    If such funds are received, they are credited to the recipient's account and debit transactions on the account are suspended. UN وفي حالة تحصيل مثل هذه الموارد فإنها تقيد في حساب الشخص المتلقي مع وقف عمليات السحب من ذلك الحساب.
    There are merely some indications as to how objections may be withdrawn and when such withdrawals become operative. UN إذ لا ترد فيهما سوى بعض الإرشادات الموجزة فيما يتعلق بشكل السحب وتوقيت حدوثه ونفاذ مفعوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more