"السمية" - Translation from Arabic to English

    • toxic
        
    • toxicity
        
    • toxicological
        
    • Toxicology
        
    • toxins
        
    • toxin
        
    • tox
        
    • poisonous
        
    Fenthion is moderately toxic if ingested, inhaled, or absorbed through the skin. UN الفينثيون هو مركب معتدل السمية عند ابتلاعه أو امتصاصه عبر الجلد.
    movement and dumping of toxic and dangerous products and UN والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع
    the illicit movement and dumping of toxic and dangerous UN والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع
    (iii) Substances for which adequate chronic toxicity data are not available UN `3` مواد لا يتوفر لها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    Line 4: change the heading aquatic toxicity to exposure assessment UN السطر 4: يغير العنوان السمية المائية إلى تقييم التعرض
    toxicological risks in addition to bioaccumulation should be assessed. UN وينبغي تقييم المخاطر السمية بالإضافة إلى التراكم الأحيائي.
    Aquatic species: Aldicarb is very toxic to aquatic organisms. UN الأنواع المائية: الألديكارب شديد السمية بالنسبة للكائنات المائية.
    Endosulfan is a very toxic chemical for many kinds of biota. UN والاندوسلفان مادة كيميائية شديدة السمية للكثير من أنواع الكائنات الحية.
    Aquatic species: Aldicarb is very toxic to aquatic organisms. UN الأنواع المائية: الألديكارب شديد السمية بالنسبة للكائنات المائية.
    (iv) Protect children from the effects of environmental and occupational toxic compounds; UN ' ٤ ' حماية اﻷطفال من آثار المركبات السمية البيئية والمهنية.
    Many other metals, including copper, silver, selenium, zinc and chromium, are also highly toxic to aquatic life. UN وهناك معادن كثيرة أخرى، مثل النحاس والفضة والسيلينيوم والزنك والكروم، شديدة السمية أيضا للحياة المائية.
    Fraudulent practices are sometimes compounded by bribery of officials at the various stages of the movement of toxic products across borders. UN وتضاف أحياناً إلى أعمال التدليس رشوة الموظفين في مختلف المراحل التي تمر بها عملية نقل المنتجات السمية عبر الحدود.
    This makes the consequences of the toxic effects huge and unpredictable. UN ويجعل هذا عواقب اﻵثار السمية كبيرة ولا يمكن التنبؤ بها.
    It is a very toxic chemical, however, and in low concentration in the vapour form can induce violent illness or death. UN ولكنه مادة كيميائية شديدة السمية وقد يؤدي تركزه بنسبة منخفضة في شكل بخاري إلى اﻹصابة بمرض عضال أو الوفاة.
    The two types of contaminants are reportedly toxic waste and unexploded ordinance. UN وأفيد أن نوعي الملوثات هما النفايات السمية والذخائر التي لم تنفجر.
    Report submitted by the Special Rapporteur on toxic waste, UN تقرير مقدم من المقررة الخاصة المعنية بالنفايات السمية
    Long term studies in the toxicity are not available. UN ولا تتوفر دراسات طويلة الأجل في مجال السمية.
    Decreasing toxicity with increasing chain length was also observed. UN كذلك لوحظ انخفاض السمية مع زيادة طول السلسلة.
    During the design phase, manufacturers should take into account issues of increased recyclability and reduction in toxicity. UN وينبغي أن يراعي المصنعون أثناء مرحلة التصميم قضايا زيادة إمكانية إعادة التدوير والحد من السمية.
    There is a lack of congener-specific chronic toxicity data in laboratory animals. UN وثمة نقص في بيانات السمية المزمنة الخاصة بالمتجانسات في حيوانات التجارب.
    toxicological properties Chrysotile is the serpentine form of asbestos. UN 2 الخصائص السمية الكريسوتيل هو الشكل السربنتيني للأسبست.
    That's a good theory,Bu but the Toxicology report was tigative. Open Subtitles تلك نظرية جيدة لكن تقرير السمية جاء سلبياً
    As we work to end nuclear dangers, we are also very focused on actions to prevent chemical and biological agents and toxins from ever again being used as weapons by terrorists or States. UN وبينما نعمل من أجل إنهاء الخطر النووي، ينصب تركيزنا أيضا بقوة على الإجراءات الرامية إلى عدم استخدام العوامل الكيميائية والبيولوجية والمواد السمية استخداما باتا كأسلحة من جانب الإرهابيين أو الدول.
    With regard to biological weapons, we note with disappointment that efforts to formulate measures for preventing and controlling deliberate biological or toxin attacks have not been productive. UN وفيما يتصل بالأسلحة البيولوجية، نلاحظ بشعور من خيبة الأمل عدم نجاح الجهود الرامية إلى صوغ تدابير لمنع الهجمات البيولوجية أو السمية المتعمدة والسيطرة عليها.
    Okay, then we'll have to wait for a tox report. Open Subtitles إذاً سيتحتم علينا انتظار تقرير تحليل السمية
    The Convention covers toxic and eco-toxic, poisonous, explosive, corrosive, flammable, and infectious wastes. UN وتشمل الاتفاقية النفايات السمية والسمية الإيكولوجية والسامة والمتفجرة والأكالة والقابلة للاشتعال والمعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more