"السوقي" - Translation from Arabic to English

    • market
        
    • logistical
        
    • logistic
        
    • logistics
        
    • market-based
        
    • market-oriented
        
    • vulgar
        
    market definition and market share computation are only a starting point. UN والتحديد السوقي وحساب الحصة السوقية لا يمثلان سوى نقطة البداية.
    From the outset, we have rejected the imposition of shock-therapy methods and deceptive ideas about the market economy being self-regulating. UN ومنذ البداية رفضنا فرض أساليب العلاج بالصدمات والأفكار المضللة التي تذهب إلى أن الاقتصاد السوقي يصحح مساره بنفسه.
    The market economy system has been preserved none the less. UN ورغم ذلك فقد تم اﻹبقاء على نظام الاقتصاد السوقي.
    Several African countries had expressed their willingness to offer assistance but had been prevented from doing so for lack of logistical support. UN وقد أعربت بلدان افريقية عديدة عن رغبتها في تقديم مساعدات ولكن حيل بينها وبين ذلك بسبب عدم وجود الدعم السوقي.
    Again, who is providing them with such huge logistical support? UN ومرة أخرى، من الذي يزودهم بهذا الدعم السوقي الهائل؟
    However, during the reporting period, both Morocco and the Frente POLISARIO had provided logistic support for MINURSO at the team sites. UN بيد أن كلا من المغرب وجبهة البوليساريو قدما، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الدعم السوقي إلى البعثة في مواقع اﻷفرقة.
    More financial support to the logistics sector is also required. UN ويلزم أيضا تقديم مزيد من الدعم المالي للقطاع السوقي.
    In 1990, it was estimated that material held in such stocks in the market economy countries amounted to 20,000 metric tons. UN وفي عام ٠٩٩١، قدﱢرت المادة المحتفظ بها في هذه المخزونات في بلدان الاقتصاد السوقي بنحو ٠٠٠ ٠٢ طن متري.
    The achievements of China's market economy reforms have been disregarded. UN وقد أهملت الإنجازات التي حققتها الصين في مجال إصلاح الاقتصاد السوقي.
    However, data estimates for 1998 point to an important shift in the market composition of Palestinian imports. UN إلا أن تقديرات البيانات لعام 1998 تشير إلى تحول هام في التكوين السوقي للواردات الفلسطينية.
    Nowadays Ukraine has been making strides toward building civil society, a rule-of-law State and a market economy. UN وتسير أوكرانيا في الوقت الراهن بخطى حثيثة نحو بناء المجتمع المدني، ودولة القانون، والاقتصاد السوقي.
    Similarly, obstacles to growth should be removed, as trade and investment are instrumental to a robust market economy. UN وبالمثل، ينبغي إزالة العقبات التي تعترض سبيل النمو، في ضوء أهمية التجارة والاستثمار للاقتصاد السوقي القوي.
    Pilot advance market commitment for pneumococcal vaccines UN الالتزام السوقي المسبق الريادي للقاحات المكورات الرئوية
    Five additional sites will be established when adequate logistical support becomes available. UN وسوف يجري إنشاء خمسة مواقع اضافية عندما يتوفر الدعم السوقي الكافي.
    Another measure is the outstanding logistical support from the contributing Government to its forward-deployed units in Bahrain and in Iraq. UN وهناك مقياس ثان هو الدعم السوقي الرائع الذي قدمته الحكومة المساهمة الى وحداتها اﻷمامية الموزعة في البحرين والعراق.
    The Committee was informed that these proposals would reduce the cost for services provided by the logistical support contractor. UN وقد أبلغت اللجنة أن هذه الاقتراحات ستؤدي إلى تخفيض تكلفة الخدمات التي يوفرها المتعاقد على الدعم السوقي.
    logistical AND TECHNICAL SUPPORT TO THE INTERNATIONAL MONITORING COMMITTEE UN الدعم السوقي والتقني المقدم إلى اللجنة الدولية للمتابعة
    Second-line logistic support is provided by the Canadians and the third-line support is provided through normal supply channels by the United Nations. UN ويوفر الكنديون الدعم السوقي في الخط الثاني بينما توفر اﻷمم المتحدة الدعم في الخط الثالث من خلال قنوات اﻹمداد العادية.
    Second-line logistic support is provided by the Canadians and the third-line support is provided through normal supply channels by the United Nations. UN ويوفر الكنديون الدعم السوقي في الخط الثاني بينما توفر اﻷمم المتحدة الدعم في الخط الثالث من خلال قنوات اﻹمداد العادية.
    The Albanian military trained its terrorists in boot camps in the Albanian territory and provided them with logistic support. UN وقد درب الجيش اﻷلباني اﻹرهابيين التابعين له في معسكرات للتدريب داخل إقليم ألبانيا ووفر لهم الدعم السوقي.
    ::Developed training course for logistics Support Division section chiefs and desk officers UN :: إعداد دورة تدريبية لرؤساء أقسام وموظفي قطاعات شعبة الدعم السوقي
    logistics support assets will only be requested from Member States when operational requirements demand that they be military personnel. UN ولن تطلب أصول الدعم السوقي من الدول الأعضاء إلا عندما تقتضي الاحتياجات التشغيلية أن يكونوا أفرادا عسكريين.
    In view of small island developing States' numerous structural vulnerabilities to external shocks, the suitability of market-based finance to support their economic development can be questioned. UN وفي ضوء مواطن الضعف الهيكلي العديدة للدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء الصدمات الخارجية يثور التساؤل حول ملاءمة التمويل السوقي لدعم التنمية الاقتصادية لهذه البلدان.
    market-oriented policies have not been able to reverse the situation. UN ولم تتمكن السياسات ذات التوجه السوقي من قلب الأوضاع.
    One day they will say you mustn't see that vulgar person again. Open Subtitles في يوم ما سيقولون لكِ أن لا تري هذا الشخص السوقي مرة اخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more