"الشغب" - Translation from Arabic to English

    • riot
        
    • riots
        
    • crowd
        
    • rioting
        
    • disturbances
        
    • unrest
        
    • disturbance
        
    • disorder
        
    • trouble
        
    • hooliganism
        
    • hooligans
        
    • troublemakers
        
    • disorders
        
    • agitation
        
    • uprisings
        
    The investigation into violent riot has been abandoned, owing to a lack of conclusive evidence. However, an investigation into vandalism is under way. UN ولم يتم التحقيق في هذا الشغب العنيف نظراً لعدم توافر قرائن ثابتة، ومع ذلك فثمة تحقيق بشأن أعمال التدمير التي وقعت.
    The riot followed demands by prisoners that their detention conditions be improved. UN وقد حدث الشغب في أعقاب تقديم السجناء مطالب بتحسين ظروف احتجازهم.
    The detainees were then transferred to riot police headquarters. UN ونُقل المحتجزون بعد ذلك الى مقر شرطة الشغب.
    The riots were ultimately aimed at dismantling the constitutional order. UN وكان الهدف النهائي من أعمال الشغب تقويض النظام الدستوري.
    In the United States of America, race riots displayed the worst social unrest since the Civil War. UN ففي الولايات المتحدة اﻷمريكية، شكلت أحداث الشغب العرقية أسوأ حالة اضطراب اجتماعي منذ الحرب اﻷهلية.
    Operational support by formed police units to back up the Haitian National Police in civil disorder management and crowd control UN :: تقديم دعم تنفيذي من وحدات الشرطة المشكلة لمساندة الشرطة الوطنية الهايتية في إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    A four-day state of emergency was declared by the Government after rioting erupted. UN وأعلنت الحكومة حالة الطوارئ لمدة أربعة أيام عقب اندلاع أعمال الشغب.
    An important lesson for the future was that the police should be better prepared to handle all aspects of riot control. UN ومن الدروس الهامة للمستقبل أن الشرطة يجب أن تكون أفضل استعداداً للسيطرة على جميع جوانب أعمال الشغب سيطرة أفضل.
    This force operates in close coordination with protective agents and with the riot squad that defends the perimeter. UN وتعمل هذه القوة بتنسيق وثيق مع أفراد الحماية ومع قوة مكافحة الشغب التي تحرس هذه المنطقة.
    During that riot, one prison staff was taken hostage by the author. UN وخلال أعمال الشغب هذه، أخذ صاحب البلاغ أحد موظفي السجن رهينةً.
    Not all members of UIR had complete sets of riot gear. UN وضباط وحدة الاستجابة السريعة لم يكن لديهم معدات مكافحة الشغب.
    Now, remember, you'll defeat the riot squad with your brotherly love. Open Subtitles و الان,تذكر بأنك ستهزم فرقة مكافحة الشغب مع أخوك العزيز.
    We know you took part in the riot and pillaging. Open Subtitles نعلم أنك اتخذت مكاناً .في اعمال الشغب و النهب
    The Special Rapporteur met with victims of the riots and she is convinced that rape did take place. UN لكن المقررة الخاصة قد اجتمعت بضحايا أعمال الشغب وهي على اقتناع بأنه قد جرت أعمال اغتصاب.
    Public opinion's already against this bill, especially with those riots going on. Open Subtitles الرأي العام ضد هذا القانون بالفعل، خصوصًا مع تزايد أعمال الشغب.
    Look, I-I-I ain't been this popular since the riots. Open Subtitles إستمعي، لم أكن بهذه الشعبية منذ أعمال الشغب
    Mr. CM, I agree you have the riots under control Open Subtitles سيدي رئيس الوزراء أوافقك أن أعمال الشغب تحت السيطرة
    Probably nicked by some little shit in the riots anyway. Open Subtitles غالباً تمَّ رصدها بسبب أعمال الشغب على أي حال
    Take note of the definition and reimbursement rates of police armoured protected vehicles and police crowd control vehicles UN الإحاطة علما بتعريف مركبات الشرطة المحمية المدرعة ومركبات الشرطة المخصصة لمكافحة الشغب وبمعدلات سداد تكاليفها
    Nineteen Christians and two Muslims are said to have died in the ensuing rioting. UN وقيل إن 19 مسيحيا واثنين من المسلمين لقوا مصرعهم في أعمال الشغب التي تلت ذلك.
    UNMIT provided technical assistance and advice to the PNTL riot control unit to enhance its operational response capacity and help it acquire new techniques of handling civil disturbances. UN قدمّت البعثة المساعدة والمشورة التقنيتين لوحدة مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتعزيز قدرتها على الاستجابة العملياتية ومساعدتها على اكتساب تقنيات جديدة في التصدي للاضطرابات المدنية.
    17 January: arrest and detention of six Syndicat Solidarité trade union leaders accused of having incited a public disturbance. UN وفي 17 كانون الثاني/يناير: ألقي القبض على ستة من قيادات نقابة التضامن وتم احتجازهم بتهمة إثارة الشغب.
    It had been discovered that anti—Government underground elements were actively trying to stir up and foment trouble in Yangon. UN فقد تبين أن عناصر سرية معادية للحكومة كانت تحاول جاهدة التحريض على الشغب وإثارته في يانغون.
    In 15 cases, theft of cars and, in 11 cases, acts of hooliganism were committed. UN وكانت هناك ٥١ حالة من حالات سرقة السيارات، و ٢١ حالة من حالات أعمال الشغب.
    We were necking like a couple of hooligans under the school bleachers. Open Subtitles كنا نقبل بعضنا مثل زوج من مثيري الشغب أسفل مدرجات المدرسة
    Now we don't like complainers and we don't like troublemakers. Open Subtitles الآن نحن لا نحبّ المتذمرين ولا نحبّ مثيري الشغب
    Unauthorized assemblies and assemblages, as well as authorized ones when causing disorders or criminal acts, may be dismissed by the police. UN كما يجوز للشرطة منع التجمع وأعمال التجمهر غير المسموح بها، وكذلك المسموح بها عندما تتسبب في اندلاع أعمال الشغب أو ارتكاب أعمال إجرامية.
    In addition, given Singapore's multi-racial and multi-religious make-up, an open trial for cases involving racial and religious agitation or incitement would provide defendants and their supporters further opportunity for inflammatory rabble-rousing. UN ونظراً أيضاً إلى التركيبة المتعددة الأعراق والأديان، فإن من شأن جعل المحاكمات علنية في قضايا الاضطراب أو التحريض العرقي والديني أن يوفر للمدعى عليهم ومناصريهم المزيد من الفرص لتأجيج أعمال الشغب.
    115. Also in Equateur province, the same lawyers are assisting some 30 victims of sexual violence committed during the uprisings that took place on 3 and 4 July in Mbandaka. UN 115- ودائماً في مقاطعة خط الاستواء نفسها، يوفِّر نفس فريق المحامين المساعدة القضائية لنحو 30 شخصاً تعرضوا لاعتداءات جنسية خلال أعمال الشغب التي حدثت يومي 3 و4 تموز/يوليه 2005 في مدينة مبانداكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more