Over the past two months, more than 100 Kashmiris have been killed by Indian security forces in Kashmir. | UN | ففي الشهرين الماضيين، قُتل ما يزيد على 100 كشميري على أيدي قوات الأمن الهندية في كشمير. |
Relating to irregular migrants, CoE Commissioner stated that the law stipulated an initial time limit of two months. | UN | وفيما يتعلق بالمهاجرين غير الشرعيين، قال المفوض إن القانون ينص على فترة أولية لا تتجاوز الشهرين. |
Approximately 90 per cent have come home during the last two months. | UN | وخلال الشهرين اﻷخيرين عاد إلى الوطن حوالي ٩٠ في المائة منهم. |
I'm assuming you're gonna break up with him, because of the two-month thing? | Open Subtitles | أفترض أنكِ ستنفصلين عنه بسبب أمر الشهرين هذا؟ |
Yes. Bit of a dry spell the last couple of months. | Open Subtitles | أجل ، يُوجد هُناك بعض الجفاف بعلاقاتي خلال الشهرين الأخيرين |
Lastly, as we are all aware, the NPT Review Conference is coming up in a little over two months. | UN | وأخيراً، ندرك جميعاً أن مؤتمر مراجعة معاهدة منع الانتشار سوف ينعقد بعد ما يزيد قليلاً عن الشهرين. |
It is highly unlikely that the Government of Liberia can spend an additional $50 million in the next two months. | UN | ومن المستبعد جداً أن يكون بإمكان حكومة ليبريا أن تنفق مبلغ 50 مليون دولار إضافي في الشهرين المقبلين. |
You've had sex with 15 women in the past two months... | Open Subtitles | لقد حظيت ب 15 علاقة مع أمرأة خلال الشهرين الماضيين |
What happened to me the two months I was missing? | Open Subtitles | ماذا حدث لى فى الشهرين الذين فقِدتَ بهم ؟ |
Well, you got to go to France your junior year of college, and Shelby had those two months when she went missing in Mexico. | Open Subtitles | حسناً , أنتِ ذهبت إلى فرنسا في سنتكِ ماقبل الأخيرة في الكلية و شيلبي كان لديها تلك الشهرين عندما ضاعت في المكسيك |
It was your second trip to Japan in two months. | Open Subtitles | لقد كانت رحلتكَ الثانية إلى اليابان خلال الشهرين المنصرمين |
I'm hearing five theft reports in the past two months alone. | Open Subtitles | سمعتُ عن خمسة بلاغات عن السرقة في الشهرين الماضيين لوحدهما. |
According to all information received, the next two months will be decisive if we are to prevent the death of more than 12 million people. | UN | وفقا لجميع المعلومات التي وردت إلينا، فإن الشهرين المقبلين حاسمان إذا ما أردنا تجنب وفاة أكثر من 12 مليون نسمة. |
Visiting prisons once every two months to inspect conditions of inmates. | UN | زيارة السجن مرّة في الشهرين على الأقل للإطّلاع على أوضاع المساجين. |
Bangladesh had indicated to the group that it would be signing the pending contracts within the next two months. | UN | وأوضحت بنغلاديش للفريق أنها ستوقع العقود المرتقبة في غضون الشهرين القادمين. |
They were held in incommunicado detention during the initial phase of their detention and for more than two months. | UN | ووُضعوا قيد الحبس الانفرادي خلال المرحلة الأولى من احتجازهم ولفترة تتجاوز الشهرين. |
It appears that during the following two months the issuance was put on hold. | UN | ويبدو أن إصدار الجوازات عُلِّق خلال الشهرين التاليين. |
This reflects an increase of $6,709,650 in subvention over the $2,356,750 previously estimated for the two-month period in 2012. | UN | ويعكس هذا المبلغ زيادة في الإعانة قدرها 650 709 6 دولارا مقارنة بمبلغ 750 356 2 دولارا المحدد سابقا في التقديرات المتعلقة بفترة الشهرين من سنة 2012. |
Turns out there have been dozens of reported Bigfoot sightings in the city in the past couple of months. | Open Subtitles | اتّضح أنّه كانت هناك العشرات من البلاغات عن مُشاهدة ذو القدم الكبيرة في المدينة خلال الشهرين الماضيين. |
It hasn't been easy here these past couple months. | Open Subtitles | لم يكن الأمر سهلاً هنا تلك الشهرين الماضيين, |
Our report will be due in the next month or two. | UN | ومن المقرَّر أن نقدِّم تقريرنا في الشهر القادم أو الشهرين القادمين. |
Assistance for the demobilization process will be provided under the UNOMIL budget, including short-term assistance to combatants for a two- to three-month period following demobilization. | UN | وستقدم المساعدة لعملية التسريح في إطار ميزانية البعثة، بما في ذلك المساعدة القصيرة اﻷجل للمقاتلين في فترة الشهرين أو الثلاثة أشهر التي تلي التسريح. |
Just a couple of months ago we witnessed the bloody and abominable impact of international terrorism. | UN | وقد شهدنا منذ حوالي الشهرين فقط الأثر الدموي البشع الذي يحدثه الإرهاب الدولي. |