"العقلي" - Translation from Arabic to English

    • mental
        
    • Brain
        
    • mind
        
    • mentally
        
    • intellectual
        
    • psychosis
        
    • psychiatric
        
    • psychological
        
    • dementia
        
    • asylum
        
    • diminished
        
    • psychopath
        
    • psychopathy
        
    • insanity
        
    • control
        
    National sport is one of the windows of opportunity whereby women can participate and prove their mental and physical development. UN وتمثل الرياضة الوطنية واحدة من نوافذ الفرص التي يمكن أن تشترك من خلالها المرأة وتثبت نموها العقلي والبدني.
    The definition of torture shall not include physical or mental pain or suffering arising from or inherent in legal measures. UN لا يشمل تعريف التعذيب الألمَ أو العذاب الجسدي أو العقلي الناجم عن تدابير قانونية أو الملازم لتلك التدابير.
    It is high time that we progressed to true mental decolonization. UN ولقد حان الوقت لنتقدم نحو التحرر الحقيقي من الاستعمار العقلي.
    Single family benefits paid on grounds of mental deficiency UN الإعانات العائلية الموحّدة المدفوعة على أساس القصور العقلي
    intellectual disability, once commonly referred to as mental retardation or handicap, is now sometimes referred to as developmental disability. UN والعجز الذهني الذي أشير إليه مرةً بالتخلف العقلي أو بالقصور العقلي يشار إليه الآن بالإعاقة في النمو.
    Poverty and mental disability were factors in trafficking, making it necessary for a new approach to be found. UN وأضافت أن الفقر والضعف العقلي عاملان مساعدان على الاتِّجار، مما يجعل من الضروري إيجاد نَهج جديد.
    Nor should anyone be condemned to the misery of stunted mental and physical development that results from chronic hunger and malnutrition. UN ولا ينبغي كذلك أن يُحكم على أي أحد بالشقاء بسبب تأخر نموه العقلي والبدني جراء الجوع وسوء التغذية المزمنين.
    But, you showed symptoms of mental illness and sleepwalking. Open Subtitles لكنك أظهرتِ أعراض المرض العقلي والمشي أثناء النوم.
    So there were indicators of mental instability from the start. Open Subtitles إذن كان هناك علامات لعدم الإستقرار العقلي منذ البداية.
    He may have a history of mental illness and hunting skills, based on the dissection of those victims' faces. Open Subtitles قد يكون لديه تاريخ من المرض العقلي و مهارت الصيد، بالنظر إلى طريقته لنزع وجوه هؤلاء الضحايا.
    For Buddhists years of mental training and showing love and compassion to others can free them from suffering. Open Subtitles بالنسبة للبوذيين سنوات من التدريب العقلي و أظهار الحُب و الرحمة للأخرين يمكنها تحريرهم من المعاناة.
    Do you know if she has any documented history of mental illness? Open Subtitles أجل, هل تذكر إن كان لديها تاريخ مع المرض العقلي ؟
    The senator's suffering from nausea, headache and mental confusion. Open Subtitles السناتور يعاني من الغثيان، الصداع و الاضطراب العقلي
    Maybe it's some mental aspect of some Eastern martial art. Open Subtitles لربّما هو بعض العقلي سمة بعض الفنّ العسكري الشرقي.
    mental illness means... you can no longer practice medicine. Open Subtitles الاعتلال العقلي يعني عدم قدرتك على ممارسة الطبّ
    The sly bastard is claiming physical and mental weakness. Open Subtitles الجاني اللقيط الماكر يدّعي ضعفه البدني و العقلي
    She has been diagnosed as having a mental age of between 8 and 10 years. UN وبيّن التشخيص أن عمرها العقلي يتراوح بين 8 سنوات و10 سنوات.
    He explains that due to his mother's severe mental illness and his father's decision to abandon the family, the siblings have, in effect, raised themselves. UN وأوضح أنه نتيجة مرض والدته العقلي الخطير وقرار والده التخلّي عن الأسرة، فقد تولى هو وشقيقاته أمر أنفسهم.
    Brain Education is an approach that focuses on improving health through better use of the Brain. UN والتثقيف العقلي نهج يركز على تحسين الصحة عن طريق استخدام أفضل للمخ.
    I categorically and definitively reject the idea that we have to look to the inequities of the world for the source of this perversion of the mind and soul. UN وإنني أرفض رفضا قاطعا الفكرة المتمثلة في أننا يجب أن نبحث عن مصدر هذا الانحراف العقلي والروحي في حالات الظلم في العالم.
    I won't be held back mentally by some overaged juvenile delinquent. Open Subtitles لن يمنعني من التطور العقلي حَدَثْ جانح كبير في السن
    Also, you don't display any symptoms of psychosis or schizophrenia. Open Subtitles أيضاً لا تظهر عليك أعراض الخلل العقلي أو الشيزوفرنيا
    It is essentially based on opinion as distinct from factual evidence, even if that evidence consists in the opinion of psychiatric experts. UN إنه قائم أساساً على رأي بمعزل عن الشواهد المادية، حتى وإن كانت تلك الشواهد هي رأي خبراء في الطب العقلي.
    Such identification measures include age assessment and should not only take into account the physical appearance of the individual, but also his or her psychological maturity. UN وتشمل تدابير التعرف هذه تقدير سن الطفل وينبغي ألا تقتصر على المظهر الجسدي للفرد، بل أن تراعي أيضاً درجة نضجه العقلي.
    Some promise is seen in medical interventions aimed at the early detection of mental decline and the prevention or slowing of progression towards senile dementia. UN ويوجد بصيص أمل في التدخلات الطبية الرامية إلى الكشف المبكر عن التردي العقلي ومنعـه أو إبطاء تقدمـه نحو خبل الشيخوخة.
    You know why I came here, to study asylum medicine. Open Subtitles أنت تعرفين لماذا جئت إلى هنا لدراسة الطب العقلي
    Also, the judge tied the defense's hands by refusing to let them argue diminished capacity. Open Subtitles كما أن القاضي جعل الدفاع عاجزاً عندما رفض حجة الضعف العقلي
    If you were working undercover with the world's biggest psychopath, d that psychopath falls in love with you... Open Subtitles إذا كنت تعملين تحت غطاء سري مع أكبر المختلين عقلياً في العالم وهذا المضطرب العقلي يحبك
    1992 Committee and advisory member, psychopathy — is it mental illness or not? UN ١٩٩٢ خبيرة استشارية وعضو باللجنة المعنية ببحث ما اذا كان الاضطراب العقلي العدواني مرضا عقليا
    I try to avoid the definition of insanity or derangement. Open Subtitles أنا أحاول تفادي تعريف الجنون أو الاختلال العقلي.
    No medication had been demonstrated to control the mental illness, even when he was detained and medication could be administered regularly. UN ولم يثبت أنه كان يداوى لعلاجه من المرض العقلي حتى عندما كان محتجزاً وكان يتسنى إعطاؤه الأدوية بانتظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more