The rule of law is essential to addressing such atrocities, which can otherwise undermine peace and security and hamper development. | UN | وسيادة القانون لازمة بشكل أساسي لمعالجة هذه الفظائع التي يمكن، لولا ذلك، أن تقوض الأمن والسلام، وتعرقل التنمية. |
There will be no decisions to stop these atrocities. | UN | ولن تصدر قرارات تنص على وقف هذه الفظائع. |
Speaker after speaker had addressed those practices, and figures had clearly attested to the scope of the atrocities. | UN | وقد تناول المتكلمون، واحداً إثر الآخر، هذه الممارسات، وجاءت الأرقام لتشهد بكل جلاء على حجم الفظائع. |
First, no society was immune from the threat of atrocities. | UN | أولاً، لا يوجد أي مجتمع محصن من خطر الفظائع. |
What is clear to us is that no nation or people should have to face the horrors that we faced 11 years ago. | UN | ما هو واضح بالنسبة لنا هو أنه ليس هناك أمة أو شعب ينبغي أن يواجه الفظائع التي واجهناها قبل 11 عاما. |
As the Syrian regime's atrocities have increased, so too have those initiated by extremist militants. | UN | وكما زادت الفظائع التي يرتكبها النظام السوري، فقد زادت أيضا تلك التي يرتكبها المسلحون المتطرفون. |
Calls by the international community, including by the United Nations, to stop such atrocities and human rights violations have gone unheeded. | UN | لم تلق دعوات المجتمع الدولي، بما فيها دعوات الأمم المتحدة، إلى وقف هذه الفظائع وانتهاكات حقوق الإنسان أي اهتمام. |
Increasing civilian casualties bear testimony to the atrocities committed by Israeli forces. | UN | وإن تزايد الإصابات المدنية يشهد على الفظائع التي ارتكبتها القوات الإسرائيلية. |
Those responsible for these atrocities must be held accountable. | UN | ولا بد من مساءلة المسؤولين عن هذه الفظائع. |
World leaders agreed never again to allow such atrocities to take place. | UN | فقد أجمع قادة العالم على عدم السماح بتاتا بحدوث هذه الفظائع. |
Application of the non-governmental organization Movement against atrocities and Repression for special consultative status with the Economic and Social Council | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية حركة مناهضة الفظائع والقمع للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Application of the non-governmental organization Movement against atrocities and Repression for special consultative status with the Economic and Social Council | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية حركة مناهضة الفظائع والقمع للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
We must act with common purpose in the face of these atrocities. | UN | ويجب علينا أن نعمل بطريقة هادفة مشتركة في مواجهة هذه الفظائع. |
Human rights atrocities and violations of humanitarian law continue to be perpetrated. | UN | وما زال ارتكاب الفظائع الماسة بحقوق اﻹنسان وانتهاك القوانين اﻹنسانية مستمرين. |
The atrocities in the former Yugoslavia and Rwanda provided an impetus to establish a permanent international criminal court. | UN | إن الفظائع التي اقترفت في يوغوسلافيا السابقة وفــي رواندا تقدم حافزا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
The most widespread atrocities occurred in the Gukar district, where 22 Azerbaijanis lost their lives, 13 of them being burnt to death. | UN | وقد انتشرت الفظائع على أوسع نطاق في منطقة غوكار حيث فقد ٢٢ شخصا أذربيجانيا أرواحهم، وأحرق ١٣ منهم حتى الموت. |
These are but a few of the atrocities the LTTE has committed against civilians in the course of a long campaign of terror. | UN | وما هذه اﻷحداث إلا جزء قليل من الفظائع التي ارتكبتها منظمة نمور تحرير تاميل إيلام ضد المدنيين أثناء حملة إرهاب طويلة. |
atrocities being committed by the Eritrean regime defy any logic or reason. | UN | وتتنافى الفظائع التي يرتكبها النظام اﻹريتري مع أي منطق أو عقل. |
The atrocities committed against the civilian population of East Timor represent a serious blow to human rights. | UN | إن الفظائع المرتكبة في حق السكان المدنيين في تيمـــور الشرقيـــة تمثل ضربة قاصمة لحقوق اﻹنسان. |
I'm only sorry you had to listen to such horrors. | Open Subtitles | أنا آسفٌ فقط أنك إضطررتِ للإستماع لمثل تلك الفظائع |
Eliminating mass atrocity crimes will continue to be one of the cardinal objectives of my tenure as Secretary-General. | UN | وسيظل القضاء على جرائم الفظائع الجماعية أحد الأهداف الرئيسية لفترة ولايتي كأمين عام. |
My family and I have done some terrible things to each other over the years. | Open Subtitles | أنا وأفراد أسرتي ارتكبنا بعض الفظائع ضدّ بعضنا على مرّ السنين |
It's always... all these horrible things, and I get dragged right up next to them. | Open Subtitles | السبب دوماً هو هذه الفظائع التي يجرّونني إليها. |
65. The United Nations could do more than it was currently doing to avoid such outrages. | UN | 65 - ويمكن أن تصنع الأمم المتحدة أكثر مما تصنع الآن لتجنب الفظائع التي من هذا القبيل. |
She became a walking, talking reminder of all the awful things I'd done. | Open Subtitles | أصبحت تذكِرةً سائرة وناطقة لكلّ الفظائع التي أثمتها. |
I met a lot of bad people out here doing a lot of bad shit. | Open Subtitles | قابلت طالحين كُثُر بالخارج، وقد أتوا الكثير من الفظائع |
In fact, all those US atrocities committed during the period of the Korean War are unprecedented in history in terms brutality and cruelty. | UN | وفي الواقع، لم يشهد التاريخ مثيلا لكل تلك الفظائع التي ارتكبتها الولايات المتحدة خلال فترة الحرب الكورية من حيث وحشيتها وقسوتها. |