"القرار بشأن" - Translation from Arabic to English

    • resolution on
        
    • decision on
        
    • resolutions on
        
    • decision to
        
    • resolution regarding
        
    • resolution concerning
        
    • decision concerning
        
    • decide on the
        
    • decided on
        
    • decision as to
        
    • resolution to
        
    • decision regarding
        
    • whether
        
    • decide which
        
    • the decision about
        
    We support the draft resolution on this agenda item. UN ونؤيد مشروع القرار بشأن بند جدول الأعمال هذا.
    We have become co-sponsors of the draft resolution on that subject. UN وقد أصبحنا مشاركين في تقديم مشروع القرار بشأن ذلك الموضوع.
    He was pleased with the guidance provided by the resolution on so many important aspects of operational activities. UN وأعرب عن ارتياحه للتوجيه الذي يقدمه القرار بشأن كل تلك الجوانب الكثيرة الهامة من اﻷنشطة التنفيذية.
    Draft resolution on the International Strategy for Disaster Reduction UN مشروع القرار بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    A decision on this is expected in early 2012 after the decision is rendered on the appeal of the Uwinkindi referral. UN ويتوقع صدور قرار بشأن ذلك في أوائل عام 2012 عقب إصدار القرار بشأن الطعن في طلب إحالة قضية أوينكيندي.
    Let me express appreciation for the spirit of cooperation that continues to prevail in crafting the draft resolution on oceans and the law of the sea. UN اسمحوا لي أن أعرب عن التقدير لروح التعاون التي لا تزال سائدة في صياغة مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار.
    We would also like to thank Ambassador Henrique Valle of Brazil for his coordination of the draft resolution on oceans. UN كما نود أن نشكر السفير البرازيلي هنريك فالي على اضطلاعه بتنسيق مشروع القرار بشأن المحيطات.
    The Argentine delegation will later deliver an explanation of its vote on the draft resolution on sustainable fisheries. UN وسيقدم وفد الأرجنتين فيما بعد تعليلا لتصويته على مشروع القرار بشأن مصائد الأسماك المستدامة.
    We welcome the reaffirmation of those goals in the draft resolution on sustainable fisheries. UN ونرحب بإعادة التأكيد على تلك الأهداف في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    The draft resolution on the Falkland Islands should include a reference to the wishes of the Falklands people and their fundamental right to self-determination. UN وينبغي لمشروع القرار بشأن جزر فوكلاند أن يتضمن إشارة إلى رغبات شعب فوكلاند وحقه الأساسي في تقرير المصير.
    CANZ strongly supported the resolution on the protection of coral reefs. UN وقال إن مجموعة بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا تدعم بشكل قوي القرار بشأن حماية الشُعب المرجانية.
    We count on the broadest support for a draft resolution on the topic. UN ونحن نعول على حصول مشروع القرار بشأن هذا الموضوع على أكبر تأييد ممكن.
    In that regard, we call for the Assembly's support for the draft resolution on Chernobyl. UN وفي ذلك الصدد، نناشد تأييد الجمعية العامة لمشروع القرار بشأن تشيرنوبيل.
    The Argentine delegation will make a statement in explanation of vote on the draft resolution on sustainable fisheries. UN وسيُدلي وفد الأرجنتين ببيان تعليلاً للتصويت على مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    We therefore believe that an explicit reference to this issue in the draft resolution on extrajudicial executions is crucially important. UN وبالتالي، نرى أن وجود إشارة صريحة إلى هذه المسألة في مشروع القرار بشأن حالات القتل خارج القضاء يكتسي أهمية حيوية.
    My delegation strongly hopes that more States than ever before will support and sponsor the draft resolution on united action. UN ويأمل وفد بلدي بقوة أن عدد الدول التي ستؤيد وتشترك في تقديم هذا القرار بشأن العمل الموحد سيكون أكبر من أي وقت مضى.
    Finally, I thank the members of the First Committee for their constant support for the draft resolution on the Standing Advisory Committee's activities. UN ختاما، أشكر أعضاء اللجنة الأولى على تأييدهم المستمر لمشروع القرار بشأن أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة.
    The draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention is a unique document. UN ومشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية وثيقة فريدة.
    A decision on this is expected in early 2012 after the decision is rendered on the appeal of the Uwinkindi referral. UN ويتوقع صدور قرار بشأن ذلك في أوائل عام 2012 عقب إصدار القرار بشأن الطعن في طلب إحالة قضية أوينكيندي.
    Following a separate decision on admissibility, the Committee shall fix the deadline for submissions on a case-by-case basis. UN وبعد فصل القرار بشأن المقبولية، تحدد اللجنة الموعد النهائي لتقديم المذكرات على أساس كل حالة بحالة.
    We note that, since 2004, the resolutions on this subject have been adopted unanimously by the General Assembly. UN ونلاحظ أن الجمعية العامة، منذ عام 2004، تعتمد القرار بشأن هذا الموضوع بالإجماع.
    CARICOM commends the permanent memorial committee, under its Chair, Ambassador Raymond Wolfe of Jamaica, for the work done so far in implementation of the decision to erect the permanent memorial. UN وتشيد الجماعة الكاريبية باللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم، تحت قيادة رئيسها، سفير جامايكا ريموند وولف، على الأعمال المنجزة حتى الآن لتنفيذ القرار بشأن إقامة النصب التذكاري الدائم.
    Some of the material in the draft resolution regarding eliminations carried out by the United States has not been previously publicized. UN وبعض المواد الواردة في مشروع القرار بشأن عمليات إزالة قامت بها الولايات المتحدة لم يعلن عنها من قبل.
    46. The draft resolution concerning Western Sahara was adopted without a vote. UN ٤٦ - اعتمد مشروع القرار بشأن مسألة الصحراء الغربية بدون تصويت.
    In its report submitted in 2006, the Democratic Republic of the Congo indicated that the decision concerning mines retained is pending. UN فادت جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقريرها المقدم في عام 2006 أن القرار بشأن الألغام المحتفظ بها لم يتخذ بعد.
    The Secretary-General shall decide on the membership and shall publish the rules of procedure of the Senior Review Group. UN ويتولى الأمين العام اتخاذ القرار بشأن عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى وينشر نظامه الداخلي.
    When the deadline was decided on during the organizational session of this Committee we indicated that we would meet it to the extent possible. UN فعندما اتخذ القرار بشأن الموعد النهائي خلال الــدورة التنظيمية لهذه اللجنة، أوضحنا أننا سنفي به بقــدر اﻹمكان.
    The decision as to which department leads a particular activity also rests with the Secretary-General. UN ويقع على عاتق الأمين العام أيضا اتخاذ القرار بشأن الإدارة التي سيوكل إليها دور رائد في هذا النشاط أو ذاك.
    As is our custom, Kazakhstan is one of the sponsors of the resolution to be adopted today by the General Assembly on the IAEA. UN وكعهدنا، فإن كازاخستان هي أحد مقدمي مشروع القرار بشأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي ستعتمده الجمعية العامة اليوم.
    21. (1) decision regarding Greenland's independence shall be taken by the people of Greenland. UN 21 - (1) أهالي غرينلاند هم الذين يتخذون القرار بشأن استقلال غرينلاند.
    He wished to know whether there was a special procedure for removing judges and who took the decision in such cases. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت توجد إجراءات خاصة لنقل القضاة ومن يتخذ القرار بشأن نقلهم.
    Please clarify whether local self-governance bodies can decide which families may receive such allowance. UN يُرجى توضيح ما إذا كان بإمكان هيئات الحكم الذاتي المحلية اتخاذ القرار بشأن الأسر التي تتلقى هذه البدلات.
    It would allow for consecutive re-election, and it would leave to each region the decision about arrangements for both the rotation of the seats and the duration of each member State's term on the Council. UN ومن شأنه أن يسمح بإعادة الانتخاب المتعاقبة، وسيترك لكل منطقة أن تتخذ القرار بشأن تدابير تناوب المقاعد وفترة ولاية كل دولة عضو في المجلس على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more