"الكثير مما" - Translation from Arabic to English

    • much
        
    • a lot
        
    • great deal
        
    • lot of
        
    • considerable
        
    • good deal to
        
    • lot to
        
    • lot more
        
    • long
        
    • more to
        
    • more than
        
    • done
        
    • little
        
    • plenty
        
    much work remains to be done to realize the promise of Cairo. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله لكي يتحقق وعد القاهرة.
    much also remained to be done with regard to ensuring gender balance and equitable geographical distribution in the recruitment process. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لكفالة التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل في عملية التوظيف.
    There is much to be done, and the obstacles are great. UN وثمة الكثير مما يجب القيام به، ولا تزال العقبات ضخمة.
    Despite the progress achieved, a lot remains to be done. UN ورغم التقدم المحرز، مازال هناك الكثير مما يجب فعله.
    A great deal remains to be done. much of what is to be done has no precedent. The obstacles are well known. UN ولا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، وكثير مما ينبغي انجازه لم يسبق له مثيل، لذلك فإن المعوقات معروفة جيدا.
    However, we are not complacent, as much remains to be done. UN بيد أننا لسنا راضين، نظرا لوجود الكثير مما ينبغي فعله.
    There is much to be achieved in Grenada and in the whole world, where the impact of the MDGs must be felt. UN وهناك الكثير مما يتعين إنجازه في غرينادا وفي العالم بأسره. حيث لا بد وأن يلمس المرء أثر الأهداف الإنمائية للألفية.
    Uruguay noted that much remained to be done, and renewed its commitment to the promotion and protection of human rights. UN وأشارت أوروغواي إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وجددت التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    While welcoming measures taken to protect women's rights, Italy noted that much remained to be done. UN ورحبت إيطاليا بالتدابير المتخذة لحماية حقوق المرأة، لكنها لاحظت أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    While it concurred with much that was said in the reports, there were aspects with which it did not agree. UN وأضافت أن حكومتها، ولئن كانت تتفق مع الكثير مما جاء في التقارير، فإنها لا توافق على بعض جوانبها.
    The Court had much to learn from the Commission and hoped to contribute in equal measure to its future work. UN وأضاف أن هناك الكثير مما يمكن للمحكمة أن تتعلمه من اللجنة ومن الإسهام بنفس القدر في أعمالها مستقبلا.
    Older workers offer a wealth of experience, wisdom and skill to employers and have much to teach younger persons. UN فالعمال المسنون يقدمون ثروة من الخبرات والحكمة والمهارات لأرباب العمل ولديهم الكثير مما يمكن أن يعلمونه للشباب.
    In order to reach the agreed targets by 2015, much more needs to be done. In this regard: UN وفي هذا الصدد، هناك الكثير مما يجب عمله للوصول إلى الأهداف المتفق عليها بحلول عام 2015:
    However, much remained to be done with respect to the role of culture as an enabler and driver of sustainable development. UN على أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب فعله فيما يتعلق بدور الثقافة كعامل تمكين للتنمية المستدامة ومحرك لها.
    You were skeptical and sarcastic, full of yourself... a lot like me. Open Subtitles كنتِ متشككة و ساخرة واثقة من نفسك .. الكثير مما يشبهني
    Oh, that's alright. You know, you've got a lot on your mind. Open Subtitles لا بأس , كما تعلمين أنت لديك الكثير مما يشغل بالك
    If you don't think Braga is doing the same thing, you're a lot dumber than I thought. Open Subtitles إذا كنت لا أعتقد براغا تفعل الشيء نفسه، و أنك أغبى الكثير مما كنت اعتقد.
    There was a great deal at stake for developing countries. UN وهناك الكثير مما يهمّ البلدان النامية في هذا الصدد.
    It's not as if a lot of things cause amyloid. Open Subtitles لا يبدو أن ثمة الكثير مما قد يُسبّب النشوانية
    While considerable progress had been made with respect to the promotion and protection of human rights, much work remained to be done. UN وقال إن هنالك الكثير مما ينبغي عمله، على الرغم من التقدم الكبير الذي أُحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    There remains a good deal to be done to achieve parity in tertiary education, however. UN غير أنه لا يزال الكثير مما يتعين القيام به لتحقيق التكافؤ في التعليم العالي.
    Nevertheless, there is still a lot to be done. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    a lot more can be done. UN وهناك الكثير مما يمكن القيام به في هذا المجال.
    Even today, there is still much we have to do, and the list of specific disarmament tasks is indeed a long one. UN وحتى الآن، ما زال هناك الكثير مما نحتاج إلى عمله، وقائمة المهام المحددة لنزع السلاح هي في الحقيقة قائمة طويلة.
    Acknowledge also that there is more to be done to implement the Programme of Action, in particular in the area of poverty eradication. UN ونقر أيضا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من أجل تنفيذ برنامج العمل، وخاصة في مجال القضاء على الفقر.
    much remained to be done, as reform entailed the fundamental modification of a system that had existed for more than half a century. UN ولا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله، إذ أن الإصلاح يستتبع تعديلا أساسيا في النظام القائم منذ أكثر من نصف قرن.
    Some will say there is little that can be done against hatred and violence. UN وسيقول البعض إنه لا يوجد الكثير مما يمكن عمله ضد الكراهية وأعمال العنف.
    I bet that once they do that, the lawyers of the planet will have plenty on their plate. UN وبدون شك، فإنهم ما أن يفعلوا ذلك سيكون أمام المحامين في هذا الكوكب الكثير مما عليهم أن يفعلوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more