much work remains to be done to realize the promise of Cairo. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله لكي يتحقق وعد القاهرة. |
much also remained to be done with regard to ensuring gender balance and equitable geographical distribution in the recruitment process. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لكفالة التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل في عملية التوظيف. |
There is much to be done, and the obstacles are great. | UN | وثمة الكثير مما يجب القيام به، ولا تزال العقبات ضخمة. |
Despite the progress achieved, a lot remains to be done. | UN | ورغم التقدم المحرز، مازال هناك الكثير مما يجب فعله. |
A great deal remains to be done. much of what is to be done has no precedent. The obstacles are well known. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، وكثير مما ينبغي انجازه لم يسبق له مثيل، لذلك فإن المعوقات معروفة جيدا. |
However, we are not complacent, as much remains to be done. | UN | بيد أننا لسنا راضين، نظرا لوجود الكثير مما ينبغي فعله. |
There is much to be achieved in Grenada and in the whole world, where the impact of the MDGs must be felt. | UN | وهناك الكثير مما يتعين إنجازه في غرينادا وفي العالم بأسره. حيث لا بد وأن يلمس المرء أثر الأهداف الإنمائية للألفية. |
Uruguay noted that much remained to be done, and renewed its commitment to the promotion and protection of human rights. | UN | وأشارت أوروغواي إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وجددت التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
While welcoming measures taken to protect women's rights, Italy noted that much remained to be done. | UN | ورحبت إيطاليا بالتدابير المتخذة لحماية حقوق المرأة، لكنها لاحظت أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
While it concurred with much that was said in the reports, there were aspects with which it did not agree. | UN | وأضافت أن حكومتها، ولئن كانت تتفق مع الكثير مما جاء في التقارير، فإنها لا توافق على بعض جوانبها. |
The Court had much to learn from the Commission and hoped to contribute in equal measure to its future work. | UN | وأضاف أن هناك الكثير مما يمكن للمحكمة أن تتعلمه من اللجنة ومن الإسهام بنفس القدر في أعمالها مستقبلا. |
Older workers offer a wealth of experience, wisdom and skill to employers and have much to teach younger persons. | UN | فالعمال المسنون يقدمون ثروة من الخبرات والحكمة والمهارات لأرباب العمل ولديهم الكثير مما يمكن أن يعلمونه للشباب. |
In order to reach the agreed targets by 2015, much more needs to be done. In this regard: | UN | وفي هذا الصدد، هناك الكثير مما يجب عمله للوصول إلى الأهداف المتفق عليها بحلول عام 2015: |
However, much remained to be done with respect to the role of culture as an enabler and driver of sustainable development. | UN | على أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب فعله فيما يتعلق بدور الثقافة كعامل تمكين للتنمية المستدامة ومحرك لها. |
You were skeptical and sarcastic, full of yourself... a lot like me. | Open Subtitles | كنتِ متشككة و ساخرة واثقة من نفسك .. الكثير مما يشبهني |
Oh, that's alright. You know, you've got a lot on your mind. | Open Subtitles | لا بأس , كما تعلمين أنت لديك الكثير مما يشغل بالك |
If you don't think Braga is doing the same thing, you're a lot dumber than I thought. | Open Subtitles | إذا كنت لا أعتقد براغا تفعل الشيء نفسه، و أنك أغبى الكثير مما كنت اعتقد. |
There was a great deal at stake for developing countries. | UN | وهناك الكثير مما يهمّ البلدان النامية في هذا الصدد. |
It's not as if a lot of things cause amyloid. | Open Subtitles | لا يبدو أن ثمة الكثير مما قد يُسبّب النشوانية |
While considerable progress had been made with respect to the promotion and protection of human rights, much work remained to be done. | UN | وقال إن هنالك الكثير مما ينبغي عمله، على الرغم من التقدم الكبير الذي أُحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
There remains a good deal to be done to achieve parity in tertiary education, however. | UN | غير أنه لا يزال الكثير مما يتعين القيام به لتحقيق التكافؤ في التعليم العالي. |
Nevertheless, there is still a lot to be done. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
a lot more can be done. | UN | وهناك الكثير مما يمكن القيام به في هذا المجال. |
Even today, there is still much we have to do, and the list of specific disarmament tasks is indeed a long one. | UN | وحتى الآن، ما زال هناك الكثير مما نحتاج إلى عمله، وقائمة المهام المحددة لنزع السلاح هي في الحقيقة قائمة طويلة. |
Acknowledge also that there is more to be done to implement the Programme of Action, in particular in the area of poverty eradication. | UN | ونقر أيضا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من أجل تنفيذ برنامج العمل، وخاصة في مجال القضاء على الفقر. |
much remained to be done, as reform entailed the fundamental modification of a system that had existed for more than half a century. | UN | ولا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله، إذ أن الإصلاح يستتبع تعديلا أساسيا في النظام القائم منذ أكثر من نصف قرن. |
Some will say there is little that can be done against hatred and violence. | UN | وسيقول البعض إنه لا يوجد الكثير مما يمكن عمله ضد الكراهية وأعمال العنف. |
I bet that once they do that, the lawyers of the planet will have plenty on their plate. | UN | وبدون شك، فإنهم ما أن يفعلوا ذلك سيكون أمام المحامين في هذا الكوكب الكثير مما عليهم أن يفعلوه. |