| Statement submitted by Convention of Independent Financial Advisors, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من جمعية المستشارين الماليين المستقلين، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| Mobilizing investment in transport and transit requires the involvement of the private sector and bilateral and multilateral Financial partners. | UN | وتتطلب تعبئة الاستثمار في النقل والنقل العابر اشتراك القطاع الخاص والشركاء الماليين بصورة ثنائية أو متعددة الأطراف. |
| Statement submitted by Convention of Independent Financial Advisors, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من جمعية المستشارين الماليين المستقلين، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| Chief Finance Officer post reassigned to the Finance and Budget Section as a Chief Finance and Budget Officer post | UN | إعادة ندب وظيفة رئيس الموظفين الماليين إلى قسم المالية والميزانية لتصبح وظيفة رئيس موظفي شؤون المالية والميزانية |
| To address these problems, additional training of Finance staff is necessary. | UN | ولمعالجة هذه المشاكل، يلزم إجراء مزيد من التدريب للموظفين الماليين. |
| He also met with a delegation of Malian refugees living in Mauritania. | UN | وتحدّث أيضاً إلى وفد من اللاجئين الماليين الذين يعيشون في موريتانيا. |
| Present functions Technical adviser for international organizations at the Ministry of Foreign Affairs and of Malians Abroad. | UN | مستشار تقني للمنظمات الدولية بوزارة الخارجية وشؤون الرعايا الماليين في الخارج. |
| There are, however, residual challenges related to Financial reporting and monitoring systems that need to be resolved. | UN | ورغم ذلك تبقى هنالك تحديات عالقة ذات صلة بنظم الإبلاغ والرصد الماليين يتعين التغلب عليها. |
| There seems to be little sense of urgency on the part of world Financial leaders to act decisively to contain the current crisis. | UN | ولا يبدو أن هناك إحساسا من جانب القادة الماليين في العالم بالحاجة الملحة إلى العمل على نحو حاسم لاحتواء اﻷزمـة الراهنة. |
| The report is distributed free to Financial members of the Association but also sold to many libraries and booksellers. | UN | ويوزع التقرير بالمجان على اﻷعضاء الماليين بالرابطة ولكنه يباع أيضا إلى كثير من المكتبات ومحلات بيع الكتب. |
| The growth of international companies also had a positive effect on Bermuda's local business services and Financial intermediaries. | UN | ولقد أثر نمو الشركات الأجنبية أيضا تأثيرا إيجابيا على خدمات الأعمال التجارية المحلية في برمودا والوسطاء الماليين بها. |
| Julien Boillot, the Chief Financial Officer of the company, resigned abruptly. | UN | واستقال بصورة مفاجئة جوليان بوايو، رئيس الموظفين الماليين في الشركة. |
| A resource mobilisation section has been created within the Executive Office to ensure long-term Financial planning and security. | UN | - تم إنشاء قسم لتعبئة الموارد داخل المكتب التنفيذي لضمان التخطيط والأمن الماليين على المدى الطويل. |
| During the biennium, the Service will continue to strengthen the monitoring of budget performance, Financial control and reporting. | UN | وخلال فترة السنتين، ستواصل الدائرة تعزيز رصد أداء الميزانية والمراقبة والإبلاغ الماليين. |
| The three Financial experts shall not retire simultaneously. | UN | ولا يجوز انسحاب الخبراء الماليين الثلاثة في وقت واحد. |
| The three Financial experts shall not retire simultaneously. | UN | ولا يجوز انسحاب الخبراء الماليين الثلاثة في وقت واحد. |
| Delegation to field Finance officers of the authority to act as approving officers | UN | :: تفويض الصلاحيات للموظفين الماليين الميدانيين ليعملوا كموظفي تصديق |
| The Financial statements have been completed and certified as correct by the Chief Finance Officer. | UN | وقد اكتملت البيانات المالية وصدّق كبير الموظفين الماليين على صحتها. |
| The Business Analyst within the Financial Services Section would report directly to the Chief Finance Officer. | UN | وسيكون أخصائي تحليل الأعمال التجارية ضمن قسم الخدمات المالية مسؤولا مباشرة أمام كبير الموظفين الماليين. |
| We are speaking, then, about some 3 per cent of the Malian diaspora that live in Europe. | UN | ونحن نتكلم إذا عن حوالى ثلاثة في المائة من المهاجرين الماليين الذين يعيشون في أوروبا. |
| There is also an agreement with Spain that allows Malian workers to work in the agricultural sector in Spain in a regularized fashion. | UN | وهناك أيضا اتفاق مع إسبانيا يسمح للعمال الماليين بالعمل في القطاع الزراعي في إسبانيا بطريقة قانونية. |
| Since 1998 Technical adviser for international organizations at the Ministry of Foreign Affairs and of Malians Abroad. | UN | منذ العام 1998 مستشار تقني في شؤون المنظمات الدولية في وزارة الخارجية وشؤون الماليين في الخارج. |
| To improve mechanisms for mobilizing local fiscal resources and local spending, local Financial administrators must be trained in revenue generation and accountability. | UN | ومن أجل تحسين آليات تعبئة الموارد المالية المحلية والإنفاق المحلي، بجب تدريب المديرين الماليين المحليين في مجالات إدرار الإيرادات والمساءلة. |
| The authorities, acting in good faith have acknowledged that there has been clandestine trafficking in children from Mali and Burkina Faso since 1990. | UN | وقد اعترفت السلطات الإيفورية من تلقاء ذاتها بوجود تجارة سرية للأطفال الماليين والبوركينيين. |
| The money you stand to lose from a shipping delay could scare away financiers you're currently courting to expand into the Southwest. | Open Subtitles | المال اللذي تخسره من الشحنات المتأخره . يمكن ان يخيف الخبراء الماليين. وانت تريد ان تتوسع الى المنطقه الجنوبيه الغربية. |