| Support for international initiatives concerning the nuclear fuel cycle | UN | دعم المبادرات الدولية ذات الصلة بدورة الوقود النووي |
| :: Support for international initiatives concerning the nuclear fuel cycle | UN | :: دعم المبادرات الدولية ذات الصلة بدورة الوقود النووي |
| Spain supports the main international initiatives for the protection and promotion of human rights, including, in particular: | UN | تدعم إسبانيا المبادرات الدولية الرئيسية الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ومنها بالتحديد المبادرات التالية: |
| Notwithstanding this, the Federation will redouble its efforts to engage in a more meaningful way regarding these international initiatives. | UN | ورغم كل ذلك، فإن الاتحاد سيضاعف جهوده من أجل المشاركة في هذه المبادرات الدولية على نحو مفيد. |
| France participates actively in many international initiatives to combat proliferation, including: | UN | تساهم فرنسا بنشاط في العديد من المبادرات الدولية لمكافحة الانتشار: |
| France participates actively in many international initiatives to combat proliferation, including: | UN | تساهم فرنسا بنشاط في العديد من المبادرات الدولية لمكافحة الانتشار: |
| Council members stressed the need for him to coordinate the international initiatives. | UN | وشدد أعضاء المجلس على ضرورة أن ينسق المبعوث الخاص المبادرات الدولية. |
| Our concentration in our Olympiad for Peace will be on international initiatives in which our country can play a role. | UN | وسيكون تركيزنا في دورتنا الأوليمبية من أجل السلام على المبادرات الدولية التي بوسع بلدي أن يضطلع بدور فيها. |
| As a member of the Mine Action Support Group, my Government has taken part in international initiatives to that end. | UN | وتشارك حكومتي، بصفتها عضوا في فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، في المبادرات الدولية الرامية إلى تحقيق هذه الغاية. |
| In this regard, we welcome the growing number of international initiatives aimed at assisting Africa in achieving the Development Goals. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بالعدد المتزايد من المبادرات الدولية الرامية إلى مساعدة أفريقيا على تحقيق الأهداف الإنمائية. |
| They can also explore how to take advantage of international initiatives from the United Nations system and bilateral partners; | UN | كما يمكنها أن تبحث كيفية الاستفادة من المبادرات الدولية في إطار منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الثنائيين؛ |
| The State of Qatar has thus presented international initiatives and supports all such initiatives in the area of development. | UN | ومن هذا المنطلق تتقدم دولة قطر بالمبادرات الدولية، وتعمل على دعم جميع المبادرات الدولية المعنية بالتنمية وتمويلها. |
| It also supported the international initiatives for the nonproliferation of such weapons. | UN | وتؤيد شيلي أيضا المبادرات الدولية من أجل منع انتشار تلك الأسلحة. |
| To tackle this problem a range of international initiatives are currently underway including programmes under the Basel Convention. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة، تجري في الوقت الراهن مجموعة من المبادرات الدولية بما في ذلك برامج في إطار اتفاقية بازل. |
| Contributions to international initiatives on human rights promotion and protection | UN | الإسهام في المبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
| First, there is the importance of designing international initiatives so that they are driven by countries themselves: national Governments must take the lead. | UN | أولاً، من الأهمية تصميم المبادرات الدولية بحيث تقودها البلدان ذاتها: فالحكومات الوطنية يجب أن تتولى القيادة. |
| 53. In response to the financial crisis, a number of international initiatives to reform financial regulation are under way. | UN | 53 - ولمواجهة الأزمة المالية، يجري حاليا طرح عدد من المبادرات الدولية الرامية إلى إصلاح النظام المالي. |
| Canada continues to support international initiatives in the area of disaster management. | UN | تُواصل كندا مساندةَ المبادرات الدولية في مجال إدارة الكوارث. |
| It has the merit of consolidating international initiatives that impact health and of duly requesting the continued support of the United Nations system. | UN | فهو جدير بتوحيد المبادرات الدولية التي تؤثر على الصحة وبالتماس دعم منظومة الأمم المتحدة على النحو الواجب. |
| His country was determined to support all international initiatives that aimed to reach comprehensive agreements on combating terrorism. | UN | وأن بلده عازم على دعم جميع المبادرات الدولية التي تهدف إلى التوصل إلى اتفاقات شاملة بشأن مكافحة الإرهاب. |
| To contribute to international efforts for human rights promotion and protection through human resources and technical and financial support | UN | المساهمة في المبادرات الدولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق توفير الدعم في مجال الموارد البشرية والتقنية والمالية |
| For almost 10 years, the Republic of Djibouti has joined every international initiative against HIV. | UN | انضمت جمهورية جيبوتي، لعشر سنوات تقريبا، إلى كل المبادرات الدولية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |