Integrating sustainable land management as a risk management strategy for agricultural | UN | إدماج الإدارة المستدامة للأراضي كاستراتيجية لإدارة المخاطر في مجال الزراعة |
It advises United States financial institutions to take commensurate risk mitigation measures. | UN | ونصح البيان المؤسسات المالية بالولايات المتحدة باتخاذ تدابير مناسبة لتخفيف المخاطر. |
The risk was considered manageable during this phase-out period. | UN | واعتبر المخاطر قابلة للإدارة خلال فترة التخلص التدريجي. |
Other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
Other ways might be available to control or reduce such risks. | UN | وقد تتوفر سبل أخرى للحد من هذه المخاطر أو تقليلها. |
The risk was considered manageable during this phase-out period. | UN | واعتبر المخاطر قابلة للإدارة خلال فترة التخلص التدريجي. |
Furthermore, as is evident from paragraph 2, the obligation to reduce risk implies measures primarily taken at the domestic level. | UN | وكما يتضح من الفقرة 2، ينطوي الالتزام بالحد من المخاطر على تدابير تُتخذ بصورة رئيسية على المستوى الداخلي. |
Other initiatives are also being piloted to help to overcome barriers to more coherent and integrated risk management. | UN | وهناك مبادرات أخرى تجري تجربتها للتغلب على الحواجز التي تعترض إدارة المخاطر إدارة أكثر اتساقا وتكاملا. |
An e-learning course on enterprise risk management is also being developed and will be launched in the fourth quarter of 2014. | UN | ويجري أيضا إعداد دورة تعلم إلكترونية بشأن إدارة المخاطر في المؤسسة سيبدأ تنفيذها في الربع الأخير من عام 2014. |
Greater emphasis is being placed by nations and communities on understanding and addressing risk as part of strengthening resilience. | UN | وتقوم الدول والمجتمعات بالتركيز بشكل أكبر على فهم المخاطر والتصدي لها كجزء من تعزيز القدرة على المواجهة. |
Management has informed the Board that a draft strategic risk register is expected to be ready by the fourth quarter of 2014. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن من المتوقع الانتهاء من وضع مشروع سجل المخاطر الاستراتيجية بحلول الربع الأخير من عام 2014. |
The Board understands that the risk Management Unit in Afghanistan is in the early stages of this kind of assessment. | UN | ويدرك المجلس أن وحدة إدارة المخاطر في أفغانستان هي في المراحل الأولى من إجراء هذا النوع من التقييم. |
Thanks to effective risk management by national authorities, more than a million people were evacuated from affected areas. | UN | وبفضل إدارة السلطات الوطنية لتلك المخاطر بفعالية، تسنىَّ إجلاء أكثر من مليون شخص من المناطق المتضررة. |
The Conference recognized the critical necessity of establishing international standards in natural risk management, sustainable development and water management. | UN | وأقرَّ المؤتمر بمسيس الحاجة إلى وضع معايير دولية في مجال إدارة المخاطر الطبيعية والتنمية المستدامة وإدارة المياه. |
Project planning, including the allocation of risk and government support | UN | تخطيط المشاريع، بما في ذلك توزيع المخاطر والدعم الحكومي |
Toxicological risks in addition to bioaccumulation should be assessed. | UN | وينبغي تقييم المخاطر السمية بالإضافة إلى التراكم الأحيائي. |
Disturbances, manipulation and specific attacks carried out via electronic networks are the risks that an information society entails. | UN | والاضطرابات والتلاعب والهجمات المحددة التي تتم عبر الشبكات الإلكترونية هي المخاطر التي ينطوي عليها مجتمع المعلومات. |
Climate-related health risks further add to women's unpaid work, as the main carers for their families. | UN | وتنضاف زيادة المخاطر الصحية المتصلة بالمناخ إلى عمل النساء غير المأجور، باعتبارهن يوفرن الرعاية الرئيسية لأسرهن. |
It is likely to be exposed to fraud risks and needs to manage these risks carefully to maintain donor confidence. | UN | ومن المرجح أن تتعرض لمخاطر الغش، ويتعين عليها أن تتصدى لهذه المخاطر بعناية للحفاظ على ثقة الجهات المانحة. |
Government guarantees might be necessary even for risks that were not fully in the relevant project authority's control. | UN | وقد تكون الضمانات الحكومية ضرورية حتى في حالة المخاطر التي قد لا تخضع كليًّا لسيطرة سلطة المشروع المعنية. |
Also the protection of the fertility of the couple vis-à-vis possible occupational hazards has had little attention so far. | UN | كما لم يوجه سوى قليل من الاهتمام حتى الآن لحماية خصوبة الأزواج في مواجهة المخاطر المهنية الممكنة. |
Some delegations noted in this regard the dangers of mixing a consultative process and a negotiating process. | UN | ولاحظت بعض الوفود في هذا الصدد المخاطر الناجمة عن المزج بين عملية استشارية وعملية تفاوضية. |
Engineering controls to preclude worker exposure by removing or isolating the hazard. | UN | ضوابط هندسية لتلافي تعرض العمال من خلال إزالة أو عزل المخاطر. |
:: A list of draft proposals on how UNIDO might reduce its vulnerability to its most serious threats. | UN | ● قائمة بمشاريع مقترحات بشأن الطريقة التي يمكن بها لليونيدو التقليل من احتمالات تعرُّضها لأشدِّ المخاطر. |
Protection is effective if it reasonably protects from the threat, which does not imply ruling out all possible risk. | UN | وتكون الحماية فعالة إذا كانت تحمي من التهديد بشكل معقول، ولا تنطوي على استبعاد جميع المخاطر المحتملة. |
:: Cost parameters: common staff costs and danger pay | UN | :: معايير التكاليف: التكاليف العامة للموظفين وبدل المخاطر |
Couple a rural woman's role as caregiver with that of income-generator, and the stakes rise exponentially. | UN | وإذا أضفنا إلى دور المرأة الريفية بصفتها مقدمة للرعاية أنها المدرة للدخل، فستزيد المخاطر بشكل كبير. |
He learned how they constantly took risks working in one of the most dangerous cities of the world. | UN | واطّلع على المخاطر التي تعترضهم باستمرار أثناء أداء عملهم في مدينة من أخطر المدن في العالم. |
One representative noted that that method was becoming increasingly popular among drug traffickers, probably because it was efficient and relatively risk-free. | UN | ولاحظ أحد الممثّلين أن هذا الأسلوب أصبح مفضلا بصورة متزايدة لدى المتجرين، ربما بسبب نجاعته وخلوه من المخاطر نسبيا. |
Nobody understands the perils of time travel artifacts like I do! | Open Subtitles | لا أحد يفهم المخاطر عن السفر عبر الزمن بالقطع الأثرية |
An enduring tradition, to the imminent peril of all the pretty housemaids. | Open Subtitles | إنه تقليد عريق في كل المخاطر المحدقة التي تهدد خادمات المنازل. |
He invited experts from the private and public sectors to join that group and help develop further risk-sharing mechanisms. | UN | ودعا الخبراء من القطاعين الخاص والعام إلى الانضمام لذلك الفريق والمساعدة على وضع آليات أخرى لتقاسم المخاطر. |
In line with this, UNDP has developed a corporate ERM framework consolidating its existing risk-management procedures and tools. | UN | وتمشيا مع ذلك، وضع البرنامج الإنمائي إطارا مؤسسيا لإدارة المخاطر يعزز إجراءاته وأدواته الحالية لإدارة المخاطر. |