Special Rapporteur on the situation of human rights defenders | UN | المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
Expressing its concern about the number of attacks targeting human rights defenders and journalists in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدد الاعتداءات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Strengthening protection mechanisms for human rights defenders and journalists | UN | تعزيز آلية حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين |
Expressing its concern about the number of attacks targeting human rights defenders and journalists in the context of peaceful protests, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدد الاعتداءات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين في سياق الاحتجاجات السلمية، |
Human rights defenders had faced restrictions to their right to peaceful assembly, whilst a legislative proposal risked restricting these fundamental rights further. | UN | وقُيّد حق المدافعين عن حقوق الإنسان في التجمع السلمي، في حين يهدد مقترح تشريعي مطروح بزيادة تقييد هذه الحقوق الأساسية. |
Special Rapporteur on the situation of human rights defenders | UN | المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
However, defenders working on some thematic areas are more exposed to violations. | UN | غير أن المدافعين العاملين في بعض المجالات المواضيعية أكثر عرضة للانتهاكات. |
She has however reported that the mechanism is not being used by defenders and groups belonging to minorities. | UN | ولكنها أبلغت عن عدم استخدام الآلية من قبل المدافعين عن حقوق الإنسان والجماعات المنتمية إلى أقليات. |
Special Rapporteur on the situation of human rights defenders | UN | المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
In 2006 the Special Representative underlined that the work of human rights defenders was difficult and risky. | UN | وفي عام 2006، أكّدت الممثلة الخاصة أن عمل المدافعين عن حقوق الإنسان شاق ومحفوف بالمخاطر. |
Her Government attached importance to the work of human rights defenders and supported them, when they so requested. | UN | وقالت إن حكومتها تولي أهمية كبيرة لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وتقدم لهم الدعم عند طلبهم. |
The President has held prolonged meetings with the defenders and every 45 days he chairs a meeting with union leaders. | UN | وعقد رئيس الدولة اجتماعات مطولة مع المدافعين عن حقوق الإنسان ويرأس اجتماعاً كل 45 يوماً مع الزعماء النقابيين. |
Special Rapporteur on the situation of human rights defenders | UN | المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
In the situations mentioned above, the safety of defenders' families and relatives should also be assessed. | UN | وينبغي في الحالات المشار إليها أعلاه، أيضاً، تقييم أمن أُسر المدافعين عن حقوق الإنسان وأقاربهم. |
Refrain from stigmatizing the work of human rights defenders. | UN | الامتناع عن وصم عمل المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Disseminate training tools on the protection of human rights defenders | UN | نشر أدوات التدريب المتعلقة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Ms. Margaret Sekaggya, Special Rapporteur on the situation of human rights defenders | UN | السيدة مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
Ms. Margaret Sekaggya, Special Rapporteur on the situation of human rights defenders | UN | السيدة مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
All human rights advocates should work to bring an end to Israel's barbaric occupation of Arab territories. | UN | وينبغي أن يعمل جميع المدافعين عن حقوق الإنسان من أجل وضع حد لاحتلال إسرائيل البربري للأراضي العربية. |
Ayatollah Boroujerdi is an advocate for democratic elections in the Islamic Republic of Iran. | UN | وآية الله بروجردي من المدافعين عن الانتخابات الديمقراطية في جمهورية إيران الإسلامية. |
Portugal will remain an active defender of the initiative. | UN | وستظل البرتغال من المدافعين بهمّة عن هذه المبادرة. |
In addition to the High Commissioner's public statement, the Deputy High Commissioner for Human Rights wrote to the Government, highlighting concerns about the cases of Ms. Sotoudeh and other human rights activists. | UN | وبالإضافة إلى بيان المفوضة السامية العام، كتب نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى الحكومة، ملقياً الضوء على دواعي القلق بشأن قضية السيدة سوتودِه وغيرها من الناشطين المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Furthermore, tariffs for these products are proposed to be subject to reduction, although the proponents had argued for no reduction at least for a part of eligible products. | UN | وعلاوة على ذلك، يقترح أن تخضع تعريفات تلك المنتجات للتخفيض على الرغم من أن المدافعين ارتأوا عدم التخفيض على الأقل بالنسبة لجزء من المنتجات المؤهلة. |
The worst witnesses in their own defense are very often, they say, Mafia members and politicians,'cause they lie so much. | Open Subtitles | اسوء الشهود المدافعين عن انفسهم انهم أعضاء المافيا والسياسيين |
Grants are given for the specific purpose of strengthening the protection of HRD at risk. | UN | وتُقدّم المنح لغرض محدد هو تعزيز حماية المدافعين عن حقوق الإنسان المعرّضين للخطر. |
They thus tend to deny access by defenders or defence lawyers, and even relatives, to persons in their custody. | UN | ولذا فإنهم بحاجة إلى حرمان المدافعين أو محامي الدفاع، بل وحتى اﻷقارب، من الوصول إلى المحتجز لديهم. |
Hollande’s apologists praise his gradualist and consensual approach to addressing the economy’s structural distortions. They argue that his penchant for setting up consultative commissions is the best way to forge the consensus required for structural reform, whereas Sarkozy’s combative style was counterproductive. | News-Commentary | إن المدافعين عن أولاند يمتدحون نهجه التدريجي التوافقي في معالجة التشوهات البنيوية في الاقتصاد. وهم يزعمون أن ميله إلى إنشاء لجان استشارية يُعَد الوسيلة الأفضل لتكوين الإجماع المطلوب للإصلاح البنيوي، في حين كان أسلوب ساركوزي القتالي هدّاما. |
Lawyers defending prisoners alleged to have been tortured have reportedly been threatened. | UN | وادُعي بأن المحامين المدافعين عن السجناء الذين ادعوا تعرضهم للتعذيب هددوا. |