"المراقبة عن" - Translation from Arabic to English

    • Observer for
        
    • observer of
        
    • the observer
        
    • noted for
        
    • observers for
        
    • observers on
        
    • Observer from
        
    She supported the suggestion made by the Observer for Switzerland. UN وأعربت عن تأييدها للاقتراح الذي قدمته المراقبة عن سويسرا.
    The Observer for Sweden also indicated that she had no preference. UN وأوضحت المراقبة عن السويد أيضاً أنه ليس لديها أي تفضيل.
    A statement was made by the Observer for the Italian Centre of Solidarity on behalf of the Vienna NGO Committee on Narcotic Drugs. UN وألقت كلمة المراقبة عن مركز التضامن الإيطالي باسم لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات.
    The Observer for the Bhutan Women and Children Association stated that government policies did not reflect the interests of minorities. UN وذكرت المراقبة عن منظمة المرأة والطفل في بوتان أن السياسات الحكومية لا تعكس مصالح الأقليات.
    However, the Observer for Norway preferred to keep the word in square brackets in order to be consistent with the national legislation of her country. UN بيد أن المراقبة عن النرويج فضﱠلت إبقاء الكلمة بين قوسين معقوفتين ليكون ذلك متمشيا مع التشريع الوطني في بلدها.
    The Observer for Amnesty International echoed these views and suggested that the full implications of such a proposal needed to be considered. UN وأيدت المراقبة عن منظمة العفو الدولية هذه اﻵراء واقترحت دراسة اﻵثار الكاملة لهذا الاقتراح.
    The Observer for the Uganda Land Alliance also made the latter point. UN وأثارت المراقبة عن تحالف الأرض في أوغندا هذه النقطة أيضا.
    The Observer for Australia welcomed the flexibility shown by delegations in agreeing to avoid further repetition of the concept and therefore to delete reference to child sex tourism from the definition. UN ورحبت المراقبة عن أستراليا بما تحلت به الوفود من مرونة في الاتفاق على تلافي المزيد من تكرار المفهوم وبالتالي حذف الإشارة إلى السياحة الجنسية المتعلقة بالأطفال من التعريف.
    The Observer for Australia was of the view that it was necessary to protect the privacy and identity of child victims. UN وكان من رأي المراقبة عن أستراليا أنه من الضروري حماية خصوصيات الأطفال الضحايا وهويتهم.
    The Observer for the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees made a statement. UN كما ألقت المراقبة عن مفوّضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كلمة.
    During the ensuing interactive dialogue, the Observer for Liberia made a statement, as representative of a concerned country, on the report. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقبة عن ليبيريا، بوصف بلدها بلدا معنيّا.
    . Ms. Hampson also agreed with the Observer for ICRC that problems in armed conflict tended to arise from a lack of compliance with international standards, not because of a lack of legal norms. UN كما اتفقت السيدة هامبسون مع المراقبة عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر في أن المشاكل في النزاعات المسلحة عادة ما تنشأ عن عدم امتثال المعايير الدولية، وليس بسبب انعدام القواعد القانونية.
    He invited the Observer for Palestine to take stock of the situation and explain the Palestinian position. UN ودعا المراقبة عن فلسطين إلى تقييم الحالة وشرح موقف فلسطين.
    Replying to the statement made by the Observer for Palestine, he again condemned the use of children in armed conflict. UN ورداً على البيان الذي أدلت به المراقبة عن فلسطين، أدان مرة أخرى استخدام الأطفال في الصراع المسلح.
    With regard to the statement by the Observer for Palestine and her right of reply, he stressed that the individuals in the cases mentioned had been killed during battle. UN وفيما يتعلق بالبيان الذي أدلت به المراقبة عن فلسطين وحقها في الرد، أكد أن الأفراد في الحالات المذكورة قُتلوا في معارك.
    The Observer for the African Union also made a statement. UN كما ألقت المراقبة عن الاتحاد الأفريقي كلمة.
    The Observer for Bhutan provided updated information on the proposed new constitution. UN وقدمت المراقبة عن بوتان معلومات مستجدة عن الدستور الجديد المقترح.
    29. The Observer for Bangladesh informed the Working Group of recent developments in the country relating to the Chittagong Hill Tracts (CHT). UN 29- وأبلغت المراقبة عن بنغلاديش الفريق العامل عن آخر ما استجد من تطورات في بلدها فيما يتعلق بمنطقة تشيتاغونغ هيل.
    The Observer for the International Council of Women also made a statement. UN وتكلمت أيضا المراقبة عن المجلس الدولي للمرأة.
    Letter from the observer of the African Union to the President of the Security Council UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقبة عن الاتحاد الأفريقي
    The first, dated 5 July 2006, informed him that, at 9.40 p.m. on 20 April 2006, his vehicle had passed an automatic radar control unit and a speeding offence had been noted for a recorded speed of 130 km per hour in an area where the speed limit was 110 km per hour. UN ويعود تاريخ الإشعار الأول إلى 5 تموز/يوليه 2006 ويبلغه بأن سيارته خضعت لمراقبة رادارية آلية في 20 نيسان/أبريل 2006 في الساعة التاسعة وأربعين دقيقة ليلاً وكشفت المراقبة عن حدوث مخالفة بتجاوز حدود السرعة التي بلغت 130 كلم في الساعة في منطقة محددة فيها السرعة ﺑ 110 كلم/الساعة.
    82. At the same meeting, the Council heard presentations by the observers for Portugal, Elza Pais, Secretary of State for Gender Equality, and João Gomes Cravinho, Secretary of State for Foreign Affairs and Cooperation. UN 82 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى العرضين اللذين قدمتهما المراقبة عن البرتغال الزا بايس، وزيرة الدولة لشؤون المساواة بين الجنسين، وجواو غوميز كرافينهو، وزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون.
    1. The present document is a synthesis and preliminary analysis of information submitted by Parties and observers on operational objective 5 of The Strategy: financing and technology transfer. UN 1- هذه الوثيقة عبارة عن تجميع وتحليل أولي للمعلومات المقدمة من الأطراف والجهات المراقبة عن الهدف التنفيذي 5 للاستراتيجية الذي يتناول موضوع التمويل ونقل التكنولوجيا.
    35. In his presentations, the observer from Palestine confused cause with effect. UN 35 - وقال المتحدث إن المراقبة عن فلسطين خلطت في بيانها بين الأسباب والنتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more