"المشتراة" - Translation from Arabic to English

    • purchased
        
    • procured
        
    • acquired
        
    • bought
        
    • purchases
        
    • purchase
        
    • procurement
        
    This step will assist Cuba to increase its exports and reduce its dependence on goods purchased from overseas. UN وسوف تساعد هذه الخطوة كوبا على زيادة صادراتها والحد من اعتمادها على السلع المشتراة من الخارج.
    Office premises purchased for the UNDP country office in Argentina UN أماكن المكاتب المشتراة للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين
    This total excludes the value of assets purchased from programme resources. UN ولا يشمل هذا المجموع قيمة الأصول المشتراة من الموارد البرنامجية.
    The initial customization of the procured electronic service is expected to be finalized by the end of 2008. UN ومن المنتظر أن تنتهي عمليات إدخال التعديلات الأساسية على الخدمة الإلكترونية المشتراة في نهاية عام 2008.
    Not all generators procured during the period were installed, owing to the security situation, which delayed the construction programme UN ولم تُركّب جميع المولدات الكهربائية المشتراة خلال الفترة بسبب الحالة الأمنية التي أخرّت برنامج التشييد
    Comparative value of goods and services purchased in 1995 UN القيمة المقارنة للسلع والخدمات المشتراة في عام ١٩٩٥
    The growth media purchased for the proscribed activities was also destroyed. UN ودمرت أيضا وسائط تنشيط النمو المشتراة من أجل اﻷنشطة المحظورة.
    The items purchased are listed in table 4 below: UN وترد قائمة باﻷصناف المشتراة في الجدول ٤ أدناه:
    Standard cost -- 5 per cent of vehicles purchased UN التكلفة القياسية 5 في المائة من المركبات المشتراة
    :: Goods and services purchased for resale and other expenses. UN :: السلع والخدمات المشتراة لغرض إعادة البيع، والمصروفات الأخرى.
    (a) Office premises purchased for the UNDP country office in Argentina UN أماكن المكاتب المشتراة لأجل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين
    While the buyer usually obtains immediate possession of the asset being purchased, ownership remains vested in the seller. UN ومع أن المشتري عادة ما يحصل على حيازة الموجودات المشتراة فورا، فإن الملكية تظل بيد البائع.
    This total excludes the value of assets purchased from programme resources. UN ويستثني هذا المجموع قيمة الأصول المشتراة عن طريق الموارد البرنامجية.
    The association has asked the Group for assistance in tracing the origin of minerals that are purchased. UN وطلبت الرابطة من الفريق المساعدة في تعقب منشأ المعادن المشتراة.
    The Division also noted that not all assets procured were entered into the Atlas asset module. UN كما لاحظت شعبة خدمات الرقابة أنه لم يدرج في الوحدة النموذجية للأصول في نظام أطلس جميع الأصول المشتراة.
    The lower number of vehicles maintained was due to non-arrival of vehicles procured in the 2009/10 budget period. UN يرجع انخفاض عدد المركبات التي جرت صيانتها إلى عدم وصول المركبات المشتراة في فترة ميزانية 2009/2010.
    Increased percentage of goods and services procured locally by international actors UN زيادة نسبة البضائع والخدمات المشتراة محلياً من جانب الجهات الفاعلة الدولية
    Upon request, additional information was provided on goods and services procured by country. UN وكان من المقرر أن تُقدَّم عند الطلب معلومات إضافية عن البضائع والخدمات المشتراة موزعة حسب البلد.
    The total global value of goods procured in 2008 was $1.46 billion. UN وبلغت القيمة الكلية للسلع المشتراة عام 2008 ما مجموعه 1.46 بليون دولار.
    It may even cause a reverse transfer, particularly if the new owner's intention is to siphon off knowledge from the acquired firm to the new owners, as is the case with some asset-seeking FDI. UN بل إنها قد تؤدي إلى عملية نقل عكسي، خصوصاً إذا كان المالك الجديد ينوي تحويل الدراية من الشركة المشتراة إلى المالكين الجدد كما في حالة بعض الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة التي تستهدف حيازة اﻷصول.
    Equipment or materials bought specifically for vocational training courses; and UN `2` المعدات أو المواد المشتراة خصيصاً لدورات التدريب المهني؛
    In Brazil, for example, the Government had adopted a policy of targeting up to 30 per cent of public food purchases for schools and hospitals from small-holder farmers. UN وفي البرازيل، مثلاً، اعتمدت الحكومة سياسة قوامها أن تُخصَّص للمزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة نسبة تصل إلى 30 في المائة من المشتريات الغذائية العامة المشتراة من أجل المدارس والمستشفيات.
    Age-related rebates are payable by the Department to providers of personal pensions and money purchase occupational pensions. UN وتقوم الإدارة بدفع الخصومات المرتبطة بالعمر لمقدمي المعاشات الشخصية والمعاشات المهنية المشتراة.
    procurement of polio vaccine alone amounted to 2.1 billion doses. UN وبلغ مجموع الكميات المشتراة من لقاح شلل الأطفال وحده 2.1 بليون جُرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more