A useful way of doing so is to include examples of good practices from countries and regions. | UN | ومن الطرق المفيدة للقيام بذلك إدراج أمثلة عن أفضل الممارسات القطرية والإقليمية في المبادئ التوجيهية. |
In-country training, deployment of field experts and training of trainers are useful tools in achieving this goal. | UN | ومن الأدوات المفيدة في تحقيق هذا الهدف التدريب داخل البلدان ونشر الخبراء الميدانيين وتدريب المدربين. |
The current Millennium Development Goals have made some useful contributions to development. | UN | وقد قدّمت الأهداف الإنمائية الحالية للألفية بعض الإسهامات المفيدة في التنمية. |
Health and personal care products beneficial to families, for instance, may often be especially effectively marketed by women entrepreneurs. | UN | فقد تبرع النساء صاحبات المشاريع بصفة خاصة أحياناً في تسويق منتجات الرعاية الصحية والشخصية المفيدة للأسر مثلاً. |
We believe that those useful efforts should be continued. | UN | ونحن نعتقد أنه ينبغي مواصلة هذه الجهود المفيدة. |
It is our opinion that the report reflects the multiplicity of useful activities which the IAEA undertook during that period. | UN | وفي رأينا أن التقرير قد بين العدد الوافر من اﻷنشطة المفيدة التي اضطلعت بها الوكالة خلال تلك الفترة. |
We are also grateful to Ambassador Joseph Cassar of Malta for his useful efforts during this session. | UN | كما أننـــا نشعـــر بالامتنان للسفير جوزيف كسار ممثل مالطة على جهوده المفيدة خلال هذه الدورة. |
A certain balance between useful confidentiality of Security Council consultations and necessary transparency has to be established. | UN | ويتعين إقامة توازن معين بين السرية المفيدة التي تتصف بها مشاورات مجلس اﻷمن والشفافية الضرورية. |
They have made a number of useful suggestions for reform. | UN | وقــد تقدموا بعدد من الاقتراحات المفيدة مــن أجل الإصــلاح. |
We are of the opinion that many useful advances and suggestions from our partners were unjustly forgotten later. | UN | والرأي عندنا أن العديد من الانجازات والاقتراحات المفيدة من شركائنا قد أغفلت ظلماً في وقت لاحق. |
There was a wealth of material to draw on, including the useful ideas developed by the former Special Rapporteur. | UN | وأضاف أن هناك معلومات وافرة يمكن الإستناد إليها، من بينها الأفكار المفيدة التي صاغها المقرر الخاص السابق. |
The Registrars have gathered some useful information related to fee-splitting arrangements between some defence counsel and their clients. | UN | وقد جمع مسجلا المحكمتين بعض المعلومات المفيدة المتصلة بترتيبات تقاسم الأتعاب بين بعض محاميي الدفاع وموكليهم. |
To date 11 States have responded with some useful information. | UN | وقد ردت حتى الآن 11 دولة ببعض المعلومات المفيدة. |
Hungary supports all useful initiatives to tackle this serious challenge. | UN | وتدعم هنغاريا جميع المبادرات المفيدة لمعالجة هذا التحدي الخطير. |
The working paper submitted by Japan and the other sponsors contained some useful suggestions in that regard. | UN | وأن ورقة العمل التي قدمتها اليابان ومقدمون آخرون تتضمن بعض الاقتراحات المفيدة في هذا الصدد. |
The current website is largely lacking in useful information. | UN | فالموقع الحالي يفتقر بدرجة كبيرة إلى المعلومات المفيدة. |
However, for too long not enough attention has been paid to discerning the beneficial from the distortionary subsidies. | UN | غير أنه انقضت فترة طويلة لم يوجه فيها اهتمام كاف للتمييز بين اﻹعانات المفيدة واﻹعانات التحريفية. |
As always, the beneficial impacts have to be weighed against possible costs. | UN | وكما هي الحال دوماً، يتعين الموازنة بين الآثار المفيدة والتكاليف الممكنة. |
I also thank the Secretary-General for his presence and analysis, as well as Special Representative Mahiga for his very helpful briefing. | UN | أود أيضا أن أشكر الأمين العام على حضوره وتحليله، فضلا عن الممثل الخاص ماهيغا على إحاطته الإعلامية المفيدة للغاية. |
These are not presented in the table since different methodologies used to estimate removals did not allow meaningful comparisons. | UN | ولا تظهر هذه التقديرات في الجدول ﻷن شتى المنهجيات المستخدمة في تقدير اﻹزالة لم تسمح بالمقارنة المفيدة. |
The use of a standardized form is beneficial in that it can promote consistency and create a common understanding of what information is relevant. | UN | واستعمال استمارة موحدة مفيد لأنه يدعم الاتساق والوصول إلى فهم مشترك للمعلومات المفيدة. |
Hundreds of interesting, thought-provoking and helpful ideas were proposed during these conferences. | UN | وقد اقتُرح مئات من اﻷفكار المفيدة واللافتة للنظر والشاحذة للفكر خلال تلك المؤتمرات. |
Switzerland also considered the special procedures system to be one of the Human Rights Council's most valuable contributions. | UN | وتعتبر سويسرا أيضاً نظام الإجراءات الخاصة واحداً من أهم الإسهامات المفيدة في مجلس حقوق الإنسان. |
-I've told you our conversation was purely informative, don't worry, good bye. | Open Subtitles | أخبرتك أن لقاءنا كان غنياً بالمعلومات المفيدة لا تقلق مع السلامة |
The sooner the under-secretary-general is in place, the sooner he or she can offer the benefit of his or her views to Member States. | UN | وبمجرد أن يتولى وكيل الأمين العام منصبه، سيكون قادرا على تقديم آرائه المفيدة للدول الأعضاء. |
Each State member of the Consultative Committee should designate a person with relevant expertise and experience in development cooperation activities, including those benefiting women, to serve on the Committee. | UN | وتعين كل من الدول الأعضاء فـي اللجنـة الاستشاريـة شخصـا يتمتع بالخبرات والتجارب المتصلة بأنشطة التعاون الإنمائي، بما في ذلك الخبرات والتجارب المفيدة للمـرأة، للعمل فـي اللجنــة. |
The Foundation's mission is to promote the deployment of useful and reliable online health information and its appropriate and efficient use. | UN | تتمثل مهمة المؤسسة في تعزيز نشر المعلومات الصحية المفيدة والموثوقة إلكترونياً واستخدامها على النحو الملائم وبكفاءة. |
The fruitful discussion that took place in the Security Council on the problem of demining in the context of United Nations peacekeeping has shed light on many acutely important issues. | UN | والمناقشة المفيدة التي جرت في مجلس اﻷمن بشأن مشكلة إزالة اﻷلغام في سياق عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام قد سلطت الضوء على العديد من المسائل الهامة فعلا. |
They suggested that a comparative study of the degree of control of flag States could be instructive. | UN | وأشارت إلى أن الدراسة المقارنة لدرجة المراقبة من قبل دولة العَلم قد تكون مصدرا للمعلومات المفيدة. |
It also invites its Working Group to enhance its communication with relevant Security Council Sanctions Committees, including by forwarding pertinent information. | UN | كما يدعو فريقه العامل إلى تعزيز اتصالاته مع لجان الجزاءات ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن، بما في ذلك عن طريق إرسال المعلومات المفيدة إليها. |