Major owned buildings also need to be divided into components where the useful lives of different components are substantially different. | UN | ومن الضروري أيضا أن تقسم المباني المملوكة إلى عناصر مختلفة، ويمكن أن يتباين بشدة العمر الإنتاجي لتلك العناصر. |
Distribution of women and men in political assemblies, public and private boards, publicly owned companies and private enterprise | UN | توزيع النساء والرجال في الجمعيات السياسية ومجالس الإدارة العامة والخاصة والشركات المملوكة ملكيةً عامةً والمؤسسات الخاصة |
The issue should be thoroughly considered at the next session of the Contingent owned Equipment (COE) Working Group. | UN | لذا ينبغي النظر بدقة في هذه المسألة في الدورة التالية للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Another worker, from Masada, had his fingers chopped off while trimming trees belonging to an Israeli employer. | UN | وقطعت أصابع عامل آخر من مسعده بينما كان يقوم بتقليم اﻷشجار المملوكة لرب عمل اسرائيلي. |
Rotation of non-functioning and older contingent-owned equipment at United Nations expense | UN | تناوب المعدات المملوكة للوحدات المعطلة والقديمة على نفقة الأمم المتحدة |
In New Zealand, nearly 100 per cent of the timber produced comes from plantation forests, most of which are privately owned. | UN | وفي نيوزيلندا، يتم إنتاج ما يقرب من 100 في المائة من الأخشاب من مزارع الغابات، المملوكة غالبيتها ملكية خاصة. |
The Cayman Islands is served by scheduled passenger liners and a number of locally owned or registered vessels that provide cargo services. | UN | وتقوم خطوط منتظمة لسفن الركاب بخدمة جزر كايمان، كما يوفر عدد من السفن المملوكة أو المسجلة محليا خدمات نقل البضائع. |
:: Pass legislation to guarantee de facto equality between men and women with regard to collectively owned land | UN | :: سنّ تشريع يكفل بشكل واقعي المساواة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالأرض المملوكة ملكية جماعية |
Buildings: owned and leased at nominal or no cost | UN | المباني: المملوكة والمستأجرة بإيجار إسمي أو بدون تكلفة |
UNPF's property Control Unit was responsible for maintaining the inventory of assets owned by the United Nations. | UN | وكانت وحدة مراقبة الممتلكات التابعة لتلك البعثة هي المسؤولة عن الحفاظ على مخزون اﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة. |
The Palestinian Land Protection Committee estimated that Israel was confiscating some 27,000 dunums of agricultural land owned by the villagers. | UN | وقدرت لجنة حماية اﻷراضي الفلسطينية أن اسرائيل ستقوم بمصادرة نحو ٠٠٠ ٢٧ دونم من اﻷراضي الزراعية المملوكة للقرويين. |
For State—owned establishments the norm is 8 hours a day and an average of 42 hours a week. | UN | والقاعدة بالنسبة للمنشآت المملوكة للدولة هي ٨ ساعات عمل يوميا و٤٢ ساعة عمل في المتوسط أسبوعيا. |
The technical characteristics of each type of anti-personnel mine currently owned or possessed by the state Party. | UN | :: الخصائص التقنية لكل نوع من أنواع الألغام المضادة للأفراد المملوكة أو المحازة للدولة الطرف. |
Buildings owned and leased at nominal or no cost | UN | المباني المملوكة والمستأجرة بعقد إسمي أو بدون تكلفة |
The former situation of reliance upon socially owned enterprises would not return. | UN | فالحالة السابقة من الاعتماد على المؤسسات المملوكة بشكل اشتراكي لن تعود. |
The depreciation policy for leased assets should be consistent with that for depreciable assets that are owned. | UN | وينبغي أن تتطابق سياسة الاستهلاك بالنسبة للأصول المؤجرة مع تلك المنطبقة على استهلاك الأصول المملوكة. |
The consent of the husband must be given only for the sale of fixed assets or land belonging to any one of his wives. | UN | في حين أنه تكفي موافقة الزوج وحده لنقل ملكية العقارات والأراضي المملوكة لأي واحدة من زوجاته. |
Often, land belonging to refugees or returnees is occupied or in the possession of another ethnic or racial group by the time the former return, frequently causing conflict. | UN | فكثيراً ما تكون الأراضي المملوكة للاجئين أو العائدين مشغولة بمجموعة إثنية أو عرقية أخرى أو في حيازتها عند عودتهم إليها ويتسبب هذا في منازعات بينهم. |
In addition, shops and businesses belonging to Afghans have been closed. | UN | وعلاوة على ذلك، أُغلقت المتاجر والمشاريع الصغيرة المملوكة لﻷفغان. |
However, the Mission will provide fuel to contingent-owned marine units. | UN | غير أن البعثة ستوفر الوقود للمعدات المملوكة للوحدات البحرية. |
The application of the law had to be balanced for State-owned enterprises. | UN | وينبغي أن يكون تطبيق القانون متوازناً فيما يتعلق بالمشاريع المملوكة للدولة. |
Annual property verification exercise of United Nations-owned equipment was conducted | UN | أُجريت عمليات تحقق سنوية من المعدات المملوكة للأمم المتحدة |
They are one of the real pioneers of the proprietary software model. | Open Subtitles | هم كانوا الرواد في نموذج البرامج المملوكة |
A stocktaking of existing patrol equipment holdings is currently being conducted across all sectors to measure the level of holdings of supplier-owned inventory items. | UN | ويتم حاليا جردا لمخزونات معدات الدوريات في جميع القطاعات لقياس مستوى مخزونات مواد المملوكة للمورّدين. |
Also worth noting is that approximately 27% of directorships in state owned Enterprises are held by women. | UN | وجدير بالملاحظة أيضاً أن ما يقرب من 27 في المائة من مناصب الإدارة في المشاريع المملوكة للدولة تشغلها المرأة. |
This includes spend on social rented and low cost home ownership. | UN | ويشمل ذلك المبالغ المُنفقة على الإيجار الاجتماعي والمنازل المملوكة بتكلفة منخفضة. |
In addition, the state party should create a national registry of privately owned firearms. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف وضع سجل وطني للأسلحة النارية المملوكة بصفة شخصية. |
:: Operation and maintenance of United Nations-owned and contingent-owned generators in 21 locations including the storage and supply of petrol, oil and lubricants | UN | :: تشغيل وصيانة مولدات الكهرباء المملوكة للأمم المتحدة وللوحدات في 21 موقعا، بما في ذلك تخزين وتوفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم |
She asked for further details about the implications for State-owned enterprises and export credit agencies. | UN | وطلبت مزيداً من التفاصيل عن الآثار المترتبة بالنسبة للمؤسسات المملوكة للدولة ووكالات التصدير الائتمانية. |
Government-owned energy entities will be induced to rely less on state resources. | UN | وستحفز الكيانات الطاقية المملوكة للحكومات على تقليل اعتمادها على الموارد الحكومية. |