Duty-free treatment should be accorded immediately to all products of export interest to LDCs. | UN | وينبغي منح كافة المنتجات ذات الأهمية التصديرية لأقل البلدان نمواً معاملة إعفاء من الرسوم على الفور. |
One of the most serious problems they face is access to products of prime importance to the family. | UN | ومن أخطر المشاكل التي يواجهنها إمكانية الحصول على المنتجات ذات الأهمية القصوى للأسرة. |
The experts suggested that schemes should cover to a greater extent products of export interest to developing countries, especially sectors of importance to LDCs. | UN | واقترح الخبراء أن تشمل المخططات إلى حد أكبر المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية، ولا سيما القطاعات ذات اﻷهمية ﻷقل البلدان نمواً. |
These are the products with more dynamic markets in recent years. | UN | وهذه هي المنتجات ذات الأسواق الأكثر دينامية في السنوات الأخيرة. |
The Plan of Implementation also calls for the replacement of products with harmful waste with environmentally friendly alternative materials. | UN | وتدعو الخطة أيضا إلى الاستعاضة عن المنتجات ذات النفايات الضارة بمواد بديلة ملائمة للبيئة. |
products of immediate interest for the least developed countries include cotton, cocoa, aluminium ore, cashew nuts and ready-made garments. | UN | وتشمل المنتجات ذات الأهمية المباشرة لهذه البلدان القطن والكاكاو والألمنيوم الخام وأنواع الكاجو والملابس الجاهزة. |
These products are likely to be those with high tariffs, which tend to coincide with products of export interest to developing countries. | UN | ومن المحتمل أن تكون هذه المنتجات ذات تعريفة عالية وتنحو إلى التطابق مع منتجات ذات فائدة تصديرية بالنسبة للبلدان النامية. |
It called for reduction of tariff escalation for products of interest to developing countries, as well as elimination of domestic support measures in the developed countries. | UN | وتدعو إلى الحد من تزايد التعريفات الجمركية على المنتجات ذات الأهمية للبلدان النامية، فضلا عن إلغاء تدابير الدعم المحلية في البلدان المتقدمة النمو. |
These are important activities, the products of which are sold on the domestic market. | UN | وهذه الأنشطة تتسم بالأهمية، كما أن المنتجات ذات الصلة يجري بيعها بالسوق الوطنية. |
The importance of improving market access for products of interest to developing countries in the ongoing trade negotiations was emphasized. | UN | 36- تم تأكيد أهمية تحسين فرص وصول المنتجات ذات الأهمية للبلدان النامية إلى الأسواق في المفاوضات التجارية الجارية. |
This could provide an opportunity to help identify products of interest to developing countries. | UN | فبإمكان ذلك أن يوفر فرصة للمساعدة على تحديد المنتجات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية. |
Reductions in tariffs on products of interest to developing countries were, moreover, less significant. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التخفيضات في التعريفات المفروضة على المنتجات ذات اﻷهمية للبلدان النامية هي أقل شأناً. |
The first is how trade liberalization has applied to products of export potential of developed and developing countries. | UN | فالجانب الأول يتمثل في الطريقة التي طبق بها تحرير التجارة على المنتجات ذات الطاقة التصديرية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Preference margins could be improved where peak tariffs persisted on products of export interest to developing countries. | UN | ويمكن تحسين الهوامش التفضيلية حيثما تستمر التعريفات القصوى المفروضة على المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية. |
They comprise many products of export interest to developing countries, although excluded products vary among schemes. | UN | وتشمل هذه المنتجات العديد من المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية، على الرغم من أن المنتجات غير المشمولة تتباين حسب المخططات. |
A widening range of products of export interest to developing countries are affected by product-country graduations which withdraw GSP cover from a beneficiary country with regard to specific products or sectors. | UN | ويتأثر عدد متزايد من المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية بتخريج المنتجات والبلدان، أي سحب التغطية التي يوفرها نظام اﻷفضليات المعمم من بلد مستفيد فيما يتعلق بمنتجات أو قطاعات محددة. |
The Council emphasizes that continued efforts are needed to enhance market access for products of export interest to Africa and to support the efforts of African economies at diversification and building of supply capacity. | UN | ويؤكد المجلس ضرورة مواصلة الجهود لتعزيز نفاذ المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية ﻷفريقيا إلى اﻷسواق، ولدعم الجهود التي تبذلها الاقتصادات اﻷفريقية من أجل التنويع وبناء قدرة العرض. |
. These are the products with more dynamic markets in recent years. | UN | وهذه هي المنتجات ذات الأسواق الأكثر دينامية في السنوات الأخيرة. |
Also, demand for products with anti-microbial finishes are growing. | UN | ويشمل النمو أيضاً الطلب على المنتجات ذات التجهيز المقاوم للجراثيم. |
Government procurement guidelines may also favour products with a minimum content of recycled materials. | UN | كما أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالشراءات الحكومية قد تحبذ المنتجات ذات المحتوى اﻷدنى من المواد المعاد تدويرها. |
Transit of such items of exclusively military use is subject to control by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. | UN | ويخضع عبور هذه المنتجات ذات الاستخدام العسكري الحصري لرقابة وزارة العلاقات الخارجية والتعاون. |
Specifically, ensuring fair prices for commodities and market access for these products are of dominant importance. | UN | وتحديداً يعد تأمين أسعار منصفة للسلع الأساسية وتوفير فرص الوصول إلى الأسواق لهذه المنتجات ذات أهمية عالية. |
The lists include a wide range of products that have multiple, including non-environmental, uses. | UN | وتشتمل القوائم على مجموعة واسعة من المنتجات ذات الاستخدامات المتعددة، بما في ذلك الاستخدامات غير البيئية. |
Specific marketing tools are used to increase consumption by ensuring the presence of global food brands in as many places as possible at affordable prices, while expanding the variety of their products to suit local tastes and purchasing capacities. | UN | وتُستخدم أدوات تسويقية معينة لزيادة الاستهلاك عن طريق تأمين وجود المنتجات ذات الأسماء التجارية العالمية في أكبر عدد ممكن من الأماكن بأسعار ميسورة، مع توسيع التشكيلة المطروحة من منتجاتها بحيث تلائم الأذواق والقدرات الشرائية المحلية. |