It must be emphasized, however, that the process of multilateral initiatives will depend on work done at the level of individual nations. | UN | ولا بد من التشديد، مع ذلك، على أن عملية المبادرات المتعددة الأطراف ستعتمد على العمل المنجز على صعيد فرادى الدول. |
This document contains a progress report on the work done so far. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن العمل المنجز إلى حد الآن. |
We need to recognize the work already done and have a practical and positive focus on what we still need to do. | UN | ونحن بحاجة إلى معرفة العمل المنجز فعلاً وإلى التركيز بشكل عملي وإيجابي على العمل الذي ما زال يتعين علينا إنجازه. |
Those that had contributed to the GM were generally satisfied by the work performed and with the reporting received on the activities. | UN | وأعرب المساهمون في أنشطة الآلية العالمية عن ارتياحهم بصفة عامة للعمل المنجز وللتقارير الواردة بشأن هذه الأنشطة. |
Only 5 kilometres of its completed length runs along the Green Line. | UN | ولا يمتد على الخط الأخضر سوى خمسة كيلومترات من جزئه المنجز. |
The work undertaken in the reporting period is reported in this chapter in line with these categories. | UN | ويجري الإبلاغ عن العمل المنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير في هذا الفصل وفق هذه الأصناف. |
The present report summarizes the recent work on gender statistics, accomplished by the United Nations Statistics Division and its partners. | UN | ويوجز هذا التقرير العمل المنجز في مجال الإحصاءات الجنسانية الذي اضطلعت به في الآونة الأخيرة الشعبة الإحصائية وشركاؤها. |
In that connection, he paid tribute to the work carried out in relation to the United Nations Treaty Collection. | UN | وأشاد في هذا الصدد، بالعمل المنجز فيما يتعلق بملزمة معاهدات اﻷمم المتحدة. |
The Group of Governmental Experts was to be commended for the important work done on cluster munitions. | UN | وأشار إلى أن فريق الخبراء الحكوميين يستحق الإشادة به للعمل الهام المنجز بشأن الذخائر العنقودية. |
The Malawi delegation congratulates him on a job well done. | UN | إن وفد ملاوي يهنئه على عمله المنجز بشكل جيد. |
Report on work being done on benchmarks and indicators | UN | تقرير عن العمل المنجز بشأن المعايير والمؤشرات لقياس |
We look forward to consolidating the gains of the work done in recent weeks in areas where we have reached consensus. | UN | إننا نتطلع الى ترسيخ مكاسب العمل المنجز في اﻷسابيع اﻷخيرة في المجالات التي توصلنا فيها الى توافق في اﻵراء. |
However, the Panel finds that the Employer has accepted and approved the ICs for work already done. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أن صاحب العمل قد أقر واعتمد الشهادات المرحلية للعمل المنجز فعلاً. |
We note with appreciation the work done to develop the inter-agency regional humanitarian strategic framework for southern Africa. | UN | ونلاحظ مع التقدير العمل المنجز لوضع الإطار الاستراتيجي الإقليمي الإنساني بين الوكالات من أجل الجنوب الأفريقي. |
The amount of work performed and coordinates of the deep tow survey lines are listed in the report. | UN | وترد في التقرير قائمة بحجم العمل المنجز وإحداثيات خطوط المسح بأجهزة مقطورة في الأعماق. |
Those that had contributed to the GM were generally satisfied by the work performed and with the reporting received on the activities. | UN | وأعرب المساهمون في أنشطة الآلية العالمية عن ارتياحهم بصفة عامة للعمل المنجز وللتقارير الواردة بشأن هذه الأنشطة. |
Work performed under interrupted contracts | UN | `2` العمل المنجز في إطار العقود التي توقف تنفيذها |
2001 Submission of completed manual to Statistical Commission for approval | UN | عام ٢٠٠١ تقديم الدليل المنجز إلى اللجنة اﻹحصائية لاعتماده |
In addition, the claimant should provide evidence of the percentage of the works completed at the time work on the project ceased. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يقدم المطالب أدلة تثبت النسبة المئوية للعمل المنجز في الوقت الذي توقف فيه تنفيذ المشروع. |
The review will focus on the work undertaken since the implementation of the Action Plan started, including achievements, challenges and lessons learned. | UN | وسيركز الاستعراض على العمل المنجز منذ بدء تنفيذ خطة العمل، بما في ذلك الإنجازات والتحديات والدروس المستفادة. |
The report provides a number of figures and tables showing the work accomplished during the reporting period. | UN | إذ يورد عددا من الأشكال البيانية والجداول التي تبين العمل المنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
10. The Working Group considered the work done and to be carried out under its multi-year workplan and recommended the following: | UN | 10- ونظر الفريق العامل في العمل المنجز والمزمع الاضطلاع به في إطار خطة عمله المتعددة السنوات، وأوصى بما يلي: |
It requested the Executive Secretary to keep it informed of progress achieved. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من اﻷمين التنفيذي أن يبقيها على علم بالتقدم المنجز. |
2. Following and supporting countries to implement decisions of the COP and disseminating best practices emanating from the findings (best practices) of the CRIC | UN | إنجاز تقارير وطنية دقيقة في حينها وإتاحة العمل التحليلي المنجز في الاجتماع الإقليمي لاستعراض النظراء |
Once again, I would like to salute this historic accomplishment. | UN | أود أن أحيي مرة أخرى هذا المنجز التاريخي. |
The quality of delivery depends on individual actors' levels of knowledge of, and dedication to, the objectives of the CDM. | UN | وتتوقف نوعية العمل المنجز على مستوى معرفة الجهات الفاعلة لأهداف الآلية وتفانيها لها. |
A methodology that ensures the achievement of this deliverable should be prepared; | UN | وينبغي إعداد منهجية تكفل تحقيق هذا المنجز المستهدف؛ |