| Convention on the law applicable to maintenance obligations towards children, 1956 | UN | الاتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956 |
| Convention on the Law applicable to Maintenance Obligations, 1973 | UN | الاتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة، 1973 |
| Law applicable to a security right in intellectual property | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية |
| Convention on the law applicable to maintenance obligations towards children, 1956 | UN | الاتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956 |
| Convention on the Law applicable to Maintenance Obligations, 1973 | UN | الاتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة، 1973 |
| Law applicable to a security right in intellectual property | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية |
| Law applicable to a security right in intellectual property | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية |
| Convention on the law applicable to maintenance obligations towards children, 1956 | UN | الاتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956 |
| Convention on the Law applicable to Maintenance Obligations, 1973 | UN | الاتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة، 1973 |
| Translation of title: Law applicable to contracts concluded via Internet. | UN | ترجمة العنوان: القانون المنطبق على العقود المبرمة عبر الإنترنت. |
| Convention on the law applicable to maintenance obligations towards children, 1956 | UN | اتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956 |
| Convention on the Law applicable to Maintenance Obligations, 1973 | UN | اتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة، 1973 |
| Convention on the law applicable to maintenance obligations towards children, 1956 | UN | اتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956 |
| The principle of reciprocity was deemed to be applicable to such parts. | UN | وقد اعتُبر مبدأ المعاملة بالمثل هو المنطبق على تلك الأجزاء الأخرى. |
| Convention on the law applicable to maintenance obligations towards children, 1956 | UN | اتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956 |
| Contributions assessed on Member States in accordance with the scale of assessments applicable to peacekeeping operations for 2001 | UN | الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المنطبق على عمليات حفظ السلام في عام 2001 |
| Contributions assessed on Member States in accordance with the scale of assessments applicable to peacekeeping operations for 2001 | UN | الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المنطبق على عمليات حفظ السلام لعام 2001 |
| Contributions assessed on Member States in accordance with the scale of assessments applicable to peacekeeping operations for 2001 | UN | الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المنطبق على عمليات حفظ السلام لعام 2001 |
| Contributions assessed on Member States in accordance with the scale of assessments applicable to peacekeeping operations for 2001 | UN | الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المنطبق على عمليات حفظ السلام لعام 2001 |
| The same criterion, that of a message actually entering the system, also applied to messages sent directly from one party to another without intermediaries. | UN | ونفس المعيار المنطبق على الرسالة عندما تدخل النظام ينطبق أيضا على الرسائل المرسلة مباشرة من طرف إلى آخر بدون وسطاء. |
| Prohibition applying to vertical conduct | UN | الحظر المنطبق على السلوك العمودي |
| What practical measures had the Algerian authorities taken to ensure that the legislation applicable in the private sector and the rural regions was being enforced? | UN | فما هي اﻹجراءات العملية التي تتخذها السلطات الجزائرية لفرض احترام التشريع المنطبق على القطاع الخاص وفي المناطق الريفية؟ |
| The contract stipulated that any dispute should be litigated in the Republic of Belarus, but did not account for the applicable law to the transaction. | UN | ونص العقد على أن تُقام الدعوى بشأن أي نزاع في جمهورية بيلاروس ولكنه لم يُشر إلى القانون المنطبق على المعاملة. |
| This is the same procedure that applies to the JDC. | UN | وهذا هو نفس الاجراء المنطبق على اللجنة التأديبية المشتركة. |
| The procedure is now similar to that applicable for all alien workers; | UN | ويلاحظ أن هذا الإجراء مماثل للإجراء المنطبق على جميع العمال الأجانب؛ |