UNOPS is the implementing partner providing human resources and procurement services. | UN | والمكتب هو الشريك المنفذ الذي يوفر الموارد البشرية وخدمات المشتريات. |
implementing entity: ECE, Trade and Sustainable Land Management Division | UN | الكيان المنفذ: اليونيسيف، شعبة التجارة والإدارة المستدامة للأراضي |
In another case, the subsequent instalment was paid in full, even though the implementing partner had only spent 21 per cent of the previous cash advance. | UN | وفي حالة أخرى دفع القسط اللاحق بالكامل مع أن الشريك المنفذ لم يكن قد أنفق سوى 21 في المائة من السلفة النقدية السابقة. |
(ii) Neither the carrier nor a performing party otherwise has actual knowledge of its contents before issuing the transport document or the electronic transport record; and | UN | ' 2` ولم يكن الناقل ولا الطرف المنفذ على علم فعلي بمحتوياتها من مصدر آخر قبل إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني؛ |
The elimination of the Assistant Administrator post referred to above is the only core reduction implemented in BER. | UN | وإن إلغاء منصب مدير البرنامج المساعد المشار إليه أعلاه هو التخفيض اﻷساسي الوحيد المنفذ في المكتب. |
The results of the work carried out under the subprogramme would be broadly disseminated to all interested stakeholders. | UN | وستعمم على نطاق واسع نتائج العمل المنفذ بموجب البرنامج الفرعي ليطلع عليها جميع أصحاب المصلحة المهتمين. |
In another case, the subsequent instalment was paid in full, even though the implementing partner had only spent 21 per cent of the previous cash advance. | UN | وفي حالة أخرى دفع القسط اللاحق بالكامل مع أن الشريك المنفذ لم يكن قد أنفق سوى 21 في المائة من السلفة النقدية السابقة. |
implementing entity: UNCTAD, Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency | UN | الكيان المنفذ: الأونكتاد، شعبة الهياكل الأساسية للخدمات لأغراض التنمية والكفاءة التجارية |
sustainable development implementing entity: ECA, Food Security and Sustainable Development Division | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة |
implementing entity: ECA, Information and Communication Technology and Science and Technology Division | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا |
Subprogramme 5. Transport and tourism implementing entity: ESCAP, Transport and Tourism Division | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، شعبة النقل والسياحة |
The Ministers also took note of the activities organized by the Institute for Peace and Democracy as the implementing agency of the Bali Democracy Forum. | UN | وأحاط الوزراء علماً أيضاً بالأنشطة التي نظمها معهد السلم والديمقراطية باعتباره الوكيل المنفذ لمنتدى بالي للديمقراطية. |
In addition, several recommendations were made to address identified gaps in current UNHCR implementing partner management performance that had been noted as a result of the benchmarking exercise. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت عدة توصيات لمعالجة الثغرات التي تم تحديدها في أسلوب إدارة المفوضية حاليا لأداء الشريك المنفذ والتي لوحظت نتيجة لعملية القياس المعياري. |
implementing entity: Office for the Coordination of Humanitarian Affairs | UN | الكيان المنفذ: مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
implementing entity: ECA, Economic Development and NEPAD Division | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، الشعبة المعنية بالتنمية الاقتصادية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
(ii) Neither the carrier nor a performing party otherwise has actual knowledge of its contents before issuing the transport document or the electronic transport record; and | UN | ' 2` ولم يكن الناقل ولا الطرف المنفذ على علم فعلي بمحتوياتها من مصدر آخر قبل إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني؛ |
(i) The goods inside the container or vehicle have not actually been inspected by the carrier or a performing party; and | UN | ' 1` لم يكن الناقل أو الطرف المنفذ قد تفقد فعليا البضائع الموجودة داخل تلك الحاوية أو العربة؛ |
Examples of Training Program implemented in FY 2008 Target | UN | أمثلة من برنامج التدريب المنفذ في السنة المالية 2008 |
The results of the work carried out under the subprogramme would be broadly disseminated to all interested stakeholders. | UN | وستعمم على نطاق واسع نتائج العمل المنفذ بموجب البرنامج الفرعي ليطلع عليها جميع أصحاب المصلحة المهتمين. |
Heading: Return of miscellaneous income revenue by executing agency and implementing partner | UN | العنوان: رد الوكالة المنفذة أو الشريك المنفذ للإيرادات المتنوعة |
Single port repeaters 50 6 3 1 60 897 53 820 | UN | وحدات إرسال تكراري وحيدة المنفذ وحدات إرسال تكراري متعددة المنافذ |
In the former case, the enforcing creditor will be able to sell under judicial process or privately. | UN | وفي الحالة الأولى، بمقدور الدائن المنفذ لحقه في الملكية بيع الممتلكات في إطار دعوى قضائية أو بصفة خاصة. |
She highlighted that the work in response to resolution 1325 was being undertaken in close partnership and coordination with other agencies and actors. | UN | وأكدت على أن العمل المنفذ استجابة للقرار 1325 يجري الاضطلاع به بالمشاركة عن كثب مع الوكالات والجهات الفاعلة الأخرى والتنسيق معها. |
Number of persons executed under the death penalty per year | UN | عدد الأشخاص المنفذ عليهم أحكام بالإعدام سنوياً |
In order to help ensure that the work done under the Rotterdam Convention is given full consideration the designated national authority identified under the Rotterdam Convention should be involved. | UN | ومن أجل التأكد من أن العمل المنفذ بموجب اتفاقية روتردام يتم إيلاؤه الاعتبار التام، ينبغي للسلطة الوطنية المعينة والمحددة في إطار اتفاقية روتردام المشاركة في ذلك. |
Other experts may include those associated with relevant work conducted under other Conventions. | UN | وقد يشمل الخبراء الآخرون خبراء لهم علاقة بالعمل ذي الصلة المنفذ بموجب اتفاقيات أخرى؛ |
Yeah, he's an enforcer from up in the Corona neighborhood. | Open Subtitles | نعم، وقال انه هو المنفذ من في الحي كورونا. |
With the nationally most successful portal for Internet courses for women, access was much increased between autumn 1999 and summer 2001. | UN | ومع المنفذ الأكثر نجاحا لبرامج الإنترنت بالنسبة للمرأة، ازداد وصول المرأة كثيرا بين خريف عام 1999 وصيف عام 2001. |
project information can now be searched by tranche, theme, region and implementing entity. | UN | ويمكن الآن البحث عن المعلومات المتعلقة بمشروع ما بحسب الشريحة، والموضوع، والمنطقة، والكيان المنفذ. |
This would also avoid causing damage to hydrothermal vent fauna at active vents. | UN | وهذا من شأن أن يؤدي أيضا إلى تلافي إحداث ضرر للأنواع الحيوانية الموجودة في المنفذ الحراري المائي في المنافذ النشطة. |