The technical focus will be on the deployment of distributed ionospheric observatories. | UN | وسينصب التركيز من الناحية التقنية على نشر مراصد الغلاف الأيوني الموزعة. |
Service desks are retained in field missions to support local area networks, local communications infrastructure and distributed systems. | UN | ويتم الاحتفاظ بمكاتب الخدمة في البعثات الميدانية لدعم الشبكات المحلية والبنية التحتية للاتصالات المحلية والنظم الموزعة. |
A similar paradigm may next emerge in distributed energy generation. | UN | وثمة نموذج مماثل لعله يظهر في توليد الطاقة الموزعة. |
Medical threat assessment: deployed medical units should meet the daily health care needs of United Nations personnel in the field. | UN | تقييم الخطر الطبي: ينبغي أن تفي الوحدات الطبية الموزعة بالاحتياجات اليومية للرعاية الصحية لموظفي الأمم المتحدة في الميدان. |
W Outstanding issues allocated to the Committee of the Whole | UN | القضايا المعلقة الموزعة على اللجنة الجامعة |
Percentage of food rations and cash subsidies distributed in relation to the projected ceiling | UN | النسبة المئوية لحصص الإعاشة والمعونات النقدية الموزعة بالنسبة للسقف المتوقع |
Percentage of food rations and cash subsidies distributed in relation to the projected ceiling | UN | النسبة المئوية لحصص الإعاشة والمعونات النقدية الموزعة بالنسبة للسقف المتوقع |
I request representatives to use only those ballot papers that have been distributed. | UN | وأرجو من الممثلين ألاّ يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع الموزعة عليهم. |
The Hassan II Academy of Science and Technology and the ISWI Secretariat signed a memorandum of understanding on the development of distributed ionospheric observatories in a number of universities in Morocco. | UN | كما وقّعت أكاديمية الحسن الثاني للعلوم والتكنولوجيا وأمانة المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء على مذكرة تفاهم بشأن تطوير مراصد الغلاف المتأين الموزعة على عدد من الجامعات في المغرب. |
HealthMap Value in the fusion and visualization of distributed electronic resources | UN | أهمية دمج الموارد الإلكترونية الموزعة ومعاينتها. |
Over half of distributed funds reached women in rural and remote areas. | UN | وذهب أكثر من نصف الأموال الموزعة إلى المرأة في المناطق الريفية والنائية. |
Any evaluation of campaigns and training to date has been mainly based on informal feedback and the amount of materials distributed. | UN | وأي تقييم للحملات والتدريب حتى الآن كان قائما في المقام الأول على الملاحظات التقييمية غير الرسمية ومقدار المواد الموزعة. |
According to the Government Budget Report 2006 there are no precise data on distributed electricity. | UN | ووفقاً لتقرير الأداء الحكومي لعام 2006، لا توجد بيانات دقيقة بشأن الطاقة الكهربائية الموزعة. |
The distributed denial-of-service attacks are a strong reminder that cyberattacks have the power to paralyze national infrastructure. | UN | وتشكل الهجمات الموزعة لرفض تقديم الخدمة تذكرة قوية بقدرة الهجمات الإلكترونية على شل المرافق الأساسية الوطنية. |
Percentage of food rations and cash subsidies distributed in relation to the projected ceiling | UN | النسبة المئوية لحصص الإعاشة والإعانات النقدية الموزعة بالنسبة للسقف المتوقع |
A Level 3 medical support facility corresponds to the third and highest level of medical care deployed within a mission area. | UN | يناظر مرفق الدعم الطبي من المستوى 3 المستوى الثالث والأعلى من مستويات الرعاية الطبية الموزعة داخل منطقة البعثة. |
This next chart shows in graphic form the reductions in the operationally deployed stockpile. | UN | ويبين الرسم التالي، وهو رسمٌ بياني، التخفيضات التي أُجريت في المخزونات الموزعة بصورة تشغيلية. |
He proposes that the system of allocated administration be replaced by a single common services entity to be managed by the United Nations. | UN | ويقترح المفتش الاستعاضة عن نظام الإدارة الموزعة الحالي بكيان وحيد للخدمات العامة تتولى الأمم المتحدة إدارته. |
Table 1: Percentage share for distribution of regular programming resources | UN | الجدول 1 النسبة المئوية للموارد العادية الموزعة على البرامج |
The text of the draft decision was contained in the annex to the aide-mémoire circulated informally. | UN | ونص مشروع المقرر وارد في المذكرة الموزعة بصفة غير رسمية. |
Replenishment of strategic deployment stocks issued | UN | تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية الموزعة |
The remaining members are elected by congressional districts, apportioned among the states on the basis of population. | UN | ويُنتخب بقية الأعضاء من الدوائر الانتخابية الموزعة بين الولايات على أساس عدد السكان. |
This expansion will encompass 53 buildings, which are geographically dispersed over a 2 kilometre radius. | UN | وسيشمل هذا التوسع 53 من المباني الموزعة جغرافيا على دائرة يتجاوز نصف قطرها كيلومترين. |
Hence, effective website governance and strategies are required to ensure coherence and consistency in the information disseminated. | UN | ولذلك يلزم إدارة واستراتيجيات فعالة للموقع الشبكي لضمان الاتساق والتناسق في المعلومات الموزعة. |
Supporting diagnoses on data disaggregated by sex and race, based on which Ministry actions will be planned; | UN | دعم تحليل البيانات الموزعة بحسب نوع الجنس والعرق، لتخطط الوزارة إجراءاتها على أساس هذا التحليل؛ |
(i) Increase in the value of loans disbursed | UN | ' 1` زيادة القروض الموزعة من حيث قيمتها؛ |
The unit can be started by regrouping existing resources at present scattered among several sections. | UN | ويمكن أن تستهل الوحدة العمل عن طريق إعادة تجميع الموارد القائمة الموزعة حاليا بين عدة أقسام. |
Percentage of external aid channelled through national systems | UN | النسبة المئوية للمساعدات الخارجية الموزعة عبر النظم الوطنية |
It was working with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to expand its database to enhance its gender-disaggregated information. | UN | وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس. |
Such distributions are free of donor restrictions and are therefore recorded as a contribution to regular resources. | UN | وهذه المبالغ الموزعة غير مقيدة بقيود المانحين، ولذلك تقيد كتبرعات للموارد العادية. |