"الموقعة في" - Translation from Arabic to English

    • signed at
        
    • signed in
        
    • signed on
        
    • done at
        
    • signatories to
        
    • signatories in
        
    • concluded at
        
    • concluded on
        
    • concluded in
        
    • signed within
        
    • signatory
        
    • signatories on
        
    H. 1987 South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Regional Convention on Suppression of Terrorism, signed at Kathmandu UN حاء - اتفاقية عام 1987 لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن قمع الإرهاب، الموقعة في كاتماندو
    - Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board an Aircraft, signed at Tokyo on 14 September 1963; UN - الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، الموقعة في طوكيو في 14 أيلول/سبتمبر 1963؛
    That represents an essential stage in the return to peace provided for by the agreements signed in Paris in 1995. UN وهذا يمثل مرحلة أساسية في طريق العودة إلى السلام الذي نصت عليه الاتفاقات الموقعة في باريس عام ١٩٩٥.
    CARICOM States are part of a nuclear-weapon-free zone, by virtue of the Treaty of Tlatelolco, signed in 1967. UN إن دول الجماعة الكاريبية جزء من منطقة خالية من الأسلحة النووية بفضل معاهدة تلاتيلولكو الموقعة في عام 1967.
    (ii) Reduction in the number of violations of the Media Code of Conduct signed on 17 March 2007 UN ' 2` انخفاض عدد انتهاكات مدونة قواعد السلوك الخاصة بوسائل الإعلام الموقعة في 17 آذار/مارس 2007.
    - Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, signed at The Hague on 16 December 1970; UN - اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقعة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970؛
    We encourage those States to continue consultations on the Treaty signed at Semipalatinsk and on article 1 of its protocol. UN ونشجع تلك الدول على مواصلة التشاور بشأن المعاهدة الموقعة في سيمبالاتينسك وبشأن المادة 1 من بروتوكولها.
    2. Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, signed at Montreal on 23 September 1971; UN 2 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقعة في مونتريال في 23 أيلول/سبتمبر 1971.
    3. Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, signed at Montreal on 23 September 1971; UN 3 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقعة في مونتريال في 23 أيلول/سبتمبر 1971؛
    - Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, signed at the Hague on December 16, 1970; UN - اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقعة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970؛
    - International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, signed at New York on 15 December 1997; UN - الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالمتفجرات، الموقعة في نيويورك بتاريخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    The Sudan was committed to ensuring the safety of humanitarian workers and respected the agreements signed in that connection with the United Nations. UN وهو سيعمل على كفالة أمن العاملين في حقل المساعدة الإنسانية، واحترام الاتفاقات الموقعة في هذا المجال مع الأمم المتحدة.
    38. UNSOA continues to cooperate with the United Nations Office at Nairobi in accordance with the memorandum of understanding signed in 2009. UN 38 - ويواصل مكتب دعم البعثة التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في عام 2009.
    Certified copies of the agreements signed in Brasilia will be forwarded to you in due course for registration under Article 102 of the Charter. UN وستقدم إليكم في وقت قريب نسخ موثقة من الاتفاقات الموقعة في برازيليا لتسجيلها بموجب المادة ١٠٢ من الميثاق.
    He explained that the Treaty of Waitangi, signed in 1840, was the founding document of New Zealand and provided a framework for that relationship. UN وأوضح أن معاهدة وايتانغي الموقعة في عام 1840 هي الوثيقة التأسيسية لنيوزيلندا وهي ترسم الإطار لهذه العلاقة.
    The Non Proliferation Treaty (NPT), signed in 1969 and ratified by the Parliament in 1970; UN ' 1` اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية، الموقعة في عام 1969، التي صدق عليها البرلمان في عام 1970؛
    The Peace and Security Council also encouraged the parties to implement the agreements signed on 27 September. UN وشجع مجلس السلام والأمن أيضا الطرفين على تنفيذ الاتفاقات الموقعة في 27 أيلول/سبتمبر.
    The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, signed on 15 December 2004; UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الموقعة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    The African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa, signed on 29 January 2010; UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا، الموقعة في 29 كانون الثاني/يناير 2010؛
    2. Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, done at Montreal on 23 September 1971. UN ٢ - اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقعة في مونتريال في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٧١.
    :: Progress made by signatories to meet their commitments contained in the Framework agreement UN :: التقدم الذي أحرزته الأطراف الموقعة في الوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في الاتفاق الإطاري؛
    The Commission organizes training programmes and workshops in support of States signatories in the enhancement of national technical capability for the implementation of the Treaty. UN وتنظم اللجنة برامج تدريبية وحلقات عمل دعما للدول الموقعة في تعزيز القدرات التقنية الوطنية لتنفيذ المعاهدة.
    (a) To the west, by the Republic of Guatemala, in accordance with the Treaty of Territorial Limits, concluded at Guatemala City on 9 April 1938; UN (أ) إلى الغرب، جمهورية غواتيمالا، طبقاً لمعاهدة الحدود الإقليمية، الموقعة في غواتيمالا سيتي في 9 نيسان/أبريل 1938؛
    14. The Government supplied information on the various agreements it had concluded on the subject of migration. UN 14 - وقدمت الحكومة معلومات عن شتى الاتفاقات الموقعة في مجال الهجرة.
    8. The Government remains committed to implementation of the peace agreement concluded in Abuja in 2006, which has the recognition and support of the international community. UN 8 - كذلك سوف تواصل الحكومة التزامها وتنفيذها لاتفاقية سلام أبوجا الموقعة في عام 2006 باعتبارها الوثيقة التي اعترف بها ودعمها المجتمع الدولي.
    It was not mentioned in the letter of invitation to the Madrid Conference, was not part of the terms of reference of the process and had not been included in any of the agreements signed within the Middle East peace process. UN فهو لم يُذكر في خطاب الدعوة إلى مؤتمر مدريد، كما أنه ليس من النقاط المحدد للعملية أن تتناولها ولم يدرج في أي من الاتفاقات الموقعة في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Its success will ultimately depend on the willingness of the signatory parties to abide by its provisions. UN ويتوقف نجاح الاتفاق في نهاية المطاف على إرادة الأطراف الموقعة في ما يتعلق بالتقيد بأحكامه.
    Projected costs of the preparatory process up to and including the meeting of the States signatories on 19 November 1996. UN اسقاطات تكاليف العملية التحضيرية حتى اجتماع الدول الموقعة في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، شاملة ذلك الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more