"النفقات في" - Translation from Arabic to English

    • expenditures in
        
    • expenditure in
        
    • expenditure for the
        
    • expenditures for
        
    • expenses in
        
    • expenditure as at
        
    • expenditures as at
        
    • expenditure at
        
    • of expenditure
        
    • expenditure under
        
    • expenditures at
        
    • expenditure of the
        
    • expenditure on
        
    • the expenditure
        
    • expenditures as of
        
    The expenditures in Iraq in 2003 and 2004 accounted for a very large part of the Western Asia share in those two years. UN وشكلت النفقات في العراق في عامي 2003 و 2004 جزءا كبيرا جدا من نصيب منطقة غرب آسيا خلال فترة السنتين تلك.
    This may result in the overstatement of expenditures in the financial statements. UN وقد يؤدي ذلك إلى المبالغة في تقدير النفقات في البيانات المالية.
    In the other two regions, expenditures in this area remained roughly unchanged. UN وفي المنطقتين اﻷخريين، ظلت النفقات في هذا المجال بدون تغيير تقريبا.
    As a result, the island forecasted a surplus of revenue over expenditure in both 2011 and 2012. UN ونتيجة لذلك، تتوقع الجزيرة حدوث فائض في الإيرادات على النفقات في عامي 2011 و 2012.
    When regular resources are included, total emergency expenditures amounted to approximately 40 per cent of total expenditure in 2003. UN وبلغ مجموع نفقات الطوارئ نحو 40 في المائة من مجموع النفقات في عام 2003، بإضافة الموارد العادية.
    It includes the calculation of the excess of income over expenditure for the current period and prior-period adjustments of income or expenditure; UN ويشتمل البيان على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة؛
    The estimate, reflecting no growth, is based on past expenditures for wages and benefits, in accordance with the existing contract; UN ويستند هذا التقدير، الذي لا يعكس أي نمو، الى النفقات في الماضي على اﻷجور والاستحقاقات، وفقا للعقد الحالي؛
    Until these vouchers and supporting documentation are received, UNITAR cannot reflect the expenditures in its financial statements. UN وإلى أن ترد هذه القسائم والوثائق الداعمة، لا يستطيع المعهد إدراج النفقات في بياناته المالية.
    Interregional programmes increased as a proportion of total expenditures in the early 1990s but have declined again since then. UN وزادت البرامج اﻷقاليمية كنسبة من مجموع النفقات في مطلع التسعينات ولكنها تناقصت مرة أخرى منذ ذلك الحين.
    The Travel Unit currently consists of 8 staff members and manages expenditures in 15 accounts related to travel. UN وتتألف وحدة السفر حاليا من 8 موظفين وهي تدير النفقات في 15 حسابا متعلقا بالسفر.
    Required start-up equipment and supplies were shipped to the mission in 2011 and consequently there is a reduced need for such expenditures in 2012. UN وقد تم شحن المعدات واللوازم لبدء البعثة في عام 2011، وبالتالي فقد تقلص الاحتياج لهذا النوع من النفقات في عام 2012.
    expenditures in these countries accounted for 21 per cent of total operational activities for development. UN وشكلت النفقات في هذه البلدان 21 في المائة من إجمالي الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية.
    Accrual of expenditures in each financial period means that costs are recognized when obligations arise or liabilities are incurred and not when payments are made. UN ويُقصد باستحقاق النفقات في كل فترة مالية أن يعترف بالتكلفة عند نشوء الالتزام أو تكبد الخصوم لا عند السداد.
    This would have the added advantage of curbing the tendency to accelerate expenditure in the fourth quarter of the financial period. UN وسيكون لهذا ميزة إضافية تتمثل في الحد من الميل نحو التعجيل بصرف النفقات في الربع الأخير من الفترة المالية.
    The Secretariat should clarify the rate of expenditure in both missions. UN فينبغي للأمانة العامة أن توضح معدل النفقات في كلتا البعثتين.
    expenditure in 2011, including prizes given to the two laureates, totalled $80,845.51. UN وبلغ مجموع النفقات في عام 2011، بما فيها نفقات جائزتي كلا الفائزين، 845.51 80 دولارا.
    The Advisory Committee expects that the mission will ensure that the travel undertaken is closely monitored and that efforts will be made to reduce expenditure in this area. UN لذا، تتوقع اللجنة الاستشارية أن تكفل البعثة رصد السفر عن كثب وبذل الجهود لتقليص النفقات في هذا المجال.
    It includes the calculation of the excess of income over expenditure for the current period and prior-period adjustments of income or expenditure. UN ويشتمل على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات الإيرادات أو النفقات في الفترة السابقة؛
    The estimate, reflecting no growth, is based on past expenditures for wages and benefits, in accordance with the existing contract; UN ويستند هذا التقدير، الذي لا يعكس أي نمو، الى النفقات في الماضي على اﻷجور والاستحقاقات، وفقا للعقد الحالي؛
    Costs for sales promotion activities and other expenses in the year 2000 are $22,858. UN وقد بلغت تكاليف أنشطة ترويج المبيعات وغير ذلك من النفقات في السنة 2000 ما مقداره 858 22 دولارا.
    22. Table 5 below sets out the closing position on expenditure as at 31 December 2012. UN 22 - ويبين الجدول 5 أدناه الموقف الختامي بشأن النفقات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    5. Upon enquiry, the Committee was provided with information on the status of expenditures as at 13 September 2006, as follows: UN 5 - وزودت اللجنة، ردا على استفسارها، بمعلومات عن حالة النفقات في 13 أيلول/ سبتمبر 2006، على النحو التالي:
    Total expenditure at the end of the current financial period is estimated at $45,150,000 against an appropriation of $46,963,000, leaving a projected unencumbered balance of $1,813,000. UN ويقدر إجمالي النفقات في نهاية الفترة المالية الجارية بمبلغ 000 150 45 دولار مقابل اعتماد قدره 000 963 46 دولار، مما يخلـــف رصيــــداً حراً متوقعاً قدره 000 813 1 دولار.
    The Board is concerned about the sustainability of expenditure vis-à-vis income evolution; UN والمجلس قلق إزاء القدرة على تحمل النفقات في مقابل تطور الإيرادات؛
    The main causes of the variance were reduced expenditure under facilities and infrastructure and air transportation. UN وتُعزى الأسباب الرئيسية لهذا الفرق إلى انخفاض النفقات في إطار بند المرافق والبنيات الأساسية والنقل الجوي.
    However, taking into account the factors set out above and the expenditures at previous sessions of the Conference, the Strategic Approach secretariat estimates that the actual costs may be higher. UN ولكن بالنظر إلى العوامل المذكورة أعلاه وإلى النفقات في دورات المؤتمر السابقة فإن أمانة النهج الاستراتيجي ترى أن التكاليف الفعلية قد تكون في تقديرها أعلى من ذلك.
    The difference between gross and net salaries amounts to $368,603,200 for 1996-1997 and is requested by the Secretary-General as a global amount under section 32 of expenditure of the proposed programme budget for 1996-1997. UN ويبلغ الفرق بين اجمالي وصافي المرتبات ٢٠٠ ٦٠٣ ٣٦٨ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ويطلب اﻷمين العام هذا المبلغ كمبلغ شامل تحت الباب ٣٢ من أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Public expenditure on education as a percentage of total expenditure in Iceland was 15.08 per cent in 1998. UN وكانت النسبة المئوية للإنفاق العام على التعليم 15.08 في المائة من مجموع النفقات في آيسلندا عام 1998.
    Details of the expenditure may be found in the financial report and audited financial statements of the United Nations. UN وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المرُاجَعة للأمم المتحدة.
    Statement of assets, liabilities, Working Capital Fund and excess of income over expenditures as of 31 December 2004 UN بيان الأصول والخصوم وصندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more