"النمو المستدام" - Translation from Arabic to English

    • sustainable growth
        
    • sustained growth
        
    • sustainable development
        
    • sustaining growth
        
    Trade and gender: Perspectives for sustainable growth and poverty reduction UN التجارة ونوع الجنس: آفاق النمو المستدام والحد من الفقر
    The main focus was on accelerating sustainable growth while ensuring social development, good governance and environmental sustainability. UN وينصب التركيز الرئيسي على تسريع النمو المستدام مع كفالة التنمية الاجتماعية والحكم الرشيد والاستدامة البيئية.
    The emerging markets offer a unique platform for sustainable growth investing as a result of unparalleled fundamental strengths. UN فالأسواق الناشئة تتيح منصة فريدة للاستثمار في النمو المستدام نتيجة امتلاك مواطن قوة لا مثيل لها.
    They are key to sustained growth, competitiveness and economic transformation. UN وهما مفتاحان لتحقيق النمو المستدام والقدرة التنافسية والتحول الاقتصادي.
    Even to speak of signs of recovery would be a hopeful assessment; to speak of sustained growth was simply out of place. UN ومجرد الكلام عن بوادر انتعاش هو من قبيل التقييم المتفائل؛ أما الكلام عن النمو المستدام فهو ببساطة غير ذي موضوع.
    Strategies to combat poverty should promote sustainable growth based on strengthening self-help and the productive capacities of the poor. UN وينبغي أن تعزز استراتيجيات القضاء على الفقر النمو المستدام على أساس تعزيز المساعدة الذاتية والقدرات اﻹنتاجية للفقراء.
    sustained growth is not the same as sustainable growth. UN فالنمو المستديم ليس هو نفس الشيء مثل النمو المستدام.
    8. In the future, the path to sustainable growth in agricultural productivity will differ considerably from the green revolution approach. UN 8 - وفي المستقبل، سيختلف الطريق إلى تحقيق النمو المستدام للإنتاجية الزراعية بدرجة كبيرة عن نهج الثورة الخضراء.
    The structural transformation that would put the least developed countries on a path of sustainable growth has not occurred. UN ولم يحدث التحول الهيكلي الذي من شأنه أن يضع أقل البلدان نموا على مسار النمو المستدام.
    Such progress shows the determination of Africa to promote sustainable growth and achieve the MDGs, even in the face of tremendous challenges. UN ويظهر هذا التقدم عزم أفريقيا على تعزيز النمو المستدام وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حتى في وجه التحديات الهائلة التي تواجهها.
    We have established dedicated funds to promote environmentally sustainable growth and tackle climate change. UN كما أنشأنا صناديق مكرسة لتشجيع النمو المستدام بيئيا والتصدي لتغير المناخ.
    Help developing countries to better understand the economics of natural resources management and how to build sustainable growth strategies. UN مساعدة البلدان النامية على تحقيق فهم أفضل لاقتصاديات إدارة الموارد الطبيعية وكيفية وضع استراتيجيات النمو المستدام.
    " Trade and gender: perspectives for sustainable growth and poverty reduction " UN " التجارة ونوع الجنس: آفاق النمو المستدام والحد من الفقر "
    Promoting high-level sustainable growth to reduce unemployment in Africa UN تعزيز النمو المستدام على مستوى عال للحد من البطالة في أفريقيا
    It is also active in South-South cooperation initiatives and strategically chooses to develop partnerships that have a positive impact and that contribute to sustainable growth and social development. UN كما تضطلع بدور فعال في مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتختار إقامة شراكات استراتيجية لها أثر إيجابي وتسهم في تحقيق النمو المستدام والتنمية الاجتماعية.
    These measures should include sound urban planning, which is essential for the sustainable growth of urban centres. UN وينبغي أن تنطوي هذه التدابير على تخطيط حضري سليم، يعد أساسيا لتحقيق النمو المستدام للمراكز الحضرية.
    The Group considers trade to be a vital tool in providing long-term sustainable growth. UN وترى المجموعة أن التجارة أداة أساسية لتحقيق النمو المستدام في الأجل الطويل.
    The stability of the world economy and the resumption of sustainable growth have a direct impact on the flow of development aid. UN إن لاستقرار الاقتصاد العالمي واستئناف النمو المستدام تأثيراً مباشراً على تدفق المعونات الإنمائية.
    Regulation and regulatory issues emerge as the next frontier or opportunity for ensuring sustained growth in the retailing sector. UN وتظهر اللوائح والقضايا التنظيمية بوصفها الحد الفاصل المقبل أو الفرصة القادمة لضمان النمو المستدام في قطاع التجزئة.
    With global demand expansion being likely to slow down further, sustained growth would no longer be achievable through export orientation. UN ومع رجحان استمرار تباطؤ النمو في الطلب العالمي، لم يعد النمو المستدام قابلاً للتحقيق من خلال التوجه نحو التصدير.
    A close partnership between local and national authorities is needed to finance the sustainable development of cities. UN ثمة حاجة إلى تعاون وثيق بين السلطات المحلية والوطنية بهدف تمويل النمو المستدام في المدن.
    Generating and sustaining growth in the manufacturing sector was now a major policy target. UN ويمثل تحقيق النمو المستدام في قطاع التصنيع هدفاً رئيسياً من أهداف السياسة العامة في الوقت الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more