:: Training of specialized anti-corruption teams within the prosecution service to handle the high volume of cases involving corruption. | UN | تدريب طواقم متخصصة لمكافحة الفساد ضمن دائرة النيابة العامة للتعامل مع الحجم الكبير من القضايا المرتبطة بالفساد. |
Agency of the prosecution Service specializing in handling tourists; | UN | وكالة النيابة العامة المتخصصة في المسائل المتعلقة بالسائحين؛ |
The Public Prosecutor's Office had adopted directives aimed at breaking the cycle of violence against women. | UN | واعتمدت النيابة العامة توجيهات لمعالجة حالات العنف العائلي والجنسي تهدف إلى وضع حد للعنف ضد المرأة. |
Police custody was limited to 48 hours and could be extended for up to 72 hours if authorized by the Public Prosecutor. | UN | وحُدد الاحتجاز لدى الشرطة في 48 ساعة يمكن تمديدها لمدة تصل إلى 72 ساعة إذا أذن بذلك ممثل النيابة العامة. |
It is illegal to incarcerate a minor in a penal institution; instead, the Department of Public Prosecutions must have young offenders placed in a welfare and rehabilitation facility. | UN | كما أن القانون لا يجيز سجن الأطفال في منشآت عقابية بل يلزم النيابة العامة بإيداع الطفل الحدث في دور للرعاية والتأهيل. |
Likewise, the participation of the Public Prosecution Service in oral and public proceedings increased by 21 per cent. | UN | وعلى غرار ذلك، سجلت مشاركة النيابة العامة في المحاكمات الشفوية والعامة زيادةً بنسبة 21 في المائة. |
:: prosecutorial resources dedicated to the export control area: | UN | :: موارد النيابة العامة المخصَّصة للرقابة على الصادرات: |
Agency of the prosecution Service specializing in handling indigenous persons; | UN | وكالة النيابة العامة المتخصصة في المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية؛ |
(iv) Emergency buttons installed by the prosecution service in the home of the protected person or personal alarm provided; | UN | وتولي دائرة النيابة العامة تركيب أزرار طوارئ في بيت الشخص المشمول بالحماية أو إعطاءَه أداة إنذار شخصية؛ |
Sweden indicated that the prosecution Authority worked towards the specialization of prosecutors for the fight against domestic violence. | UN | وأشارت السويد إلى أنَّ النيابة العامة تعمل على ضمان تخصُّص أعضاء النيابة العامة لمكافحة العنف المنـزلي. |
Subsequently, they were arrested, upon the approval of the prosecution. | UN | وجرى القبض عليهم لاحقاً، بناءً على موافقة النيابة العامة. |
Upon concluding its investigation, the commission produced a final report and handed the suspects over to the Public Prosecutor's Office. | UN | وبعد أن أنهت اللجنة مهمتها، أصدرت تقريرها النهائي وقدمت المشتبه فيهم إلى النيابة العامة. |
The Public Prosecutor's Office had asked that Mr. Abu Teir be detained until the proceedings were completed. | UN | وطلبت النيابة العامة أن يظل رهن الاعتقال إلى أن تنتهي الإجراءات. |
A lieutenant-colonel attended to requests from the Public Prosecutor's Office and the Ministry of Defence. | UN | وكُلّف موظف برتبة مقدّم بالاستجابة إلى طلبات النيابة العامة ووزارة الدفاع. |
The law also provides for the Public Prosecutor's powers to include access to all of the above—mentioned establishments. | UN | وينص القانون أيضاً على أن يتاح لموظفي النيابة العامة الوصول إلى جميع المؤسسات المذكور لدى ممارستهم لهذه المهام. |
Finally, has the Department of the Public Prosecutor made use of its new power to deal with such cases ex officio? | UN | وفي الختام، هل بادرت النيابة العامة إلى استخدام سلطتها الجديدة في تعاملها مع مثل هذه القضايا تلقائيا وبحكم أهليتها؟ |
Training courses held for members of the Department of Public Prosecutions, 2007 | UN | الدورات التدريبية والتأهيلية لأعضاء النيابة العامة خلال عام 2007 |
Training for members of the Department of Public Prosecutions, 2004 | UN | التدريب والتأهيل لأعضاء النيابة العامة لعام 2004 |
Iona Jaffe Senior Counsel, Public Prosecution Service of Canada | UN | مستشارة قانونية أقدم، دائرة النيابة العامة في كندا |
It submits that the Public Prosecution Service had indicated that without such a system they would have to deal with 4,200 additional appeals. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن النيابة العامة أوضحت أن هذا النظام يُجنبها النظر في 200 4 ملف استئناف. |
All these requests were re-transmitted to the prosecutorial authorities in Grozny. | UN | وأعيد إرسال جميع هذه الطلبات إلى سلطات النيابة العامة في غروزني. |
He also claims that he was taken to the KGB without a warrant issued by the Prosecutor's Office or any other agency. | UN | وهو يدعي أيضاً أنه نُقل إلى وكالة أمن الدولة دون أمر صادر عن النيابة العامة أو أي وكالة أخرى. |
Measures designed to support the independence of prosecution services | UN | التدابير الرامية إلى تدعيم استقلالية أجهزة النيابة العامة |
The physical and human constraints on the prosecutors' offices in Bururi and Makamba are slowing the processing of cases enormously. | UN | وتؤدي الصعوبات المادية والبشرية التي تواجهها النيابة العامة في كل من بوروري وماكامبا إلى تأخير شديد في معالجة الملفات. |
That's why the state's attorney's office won't bargain-- it's a delaying tactic. | Open Subtitles | ولهذا السبب لا تقبل النيابة العامة أن تتفاوض.. إنه تكتيك للتأجيل |
You just go call your friend at the DA. | Open Subtitles | فقط إذهب و تحدث مع صديقكَ، في النيابة العامة. |
Recently the CPS has begun a system of accrediting counsel who prosecute rape cases. | UN | ومنذ فترة قريبة وضعت دائرة النيابة العامة نظاما لاعتماد المحامين الذين يتولون مهمة الإدعاء في قضايا الاغتصاب. |