A tentative organization of work for the session, detailed in the subsections below, is contained in annex II to this document. | UN | وترِد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة صيغة مؤقتة لتنظيم أعمال الدورة وفق ما هو مفصّل في الفروع الواردة أدناه. |
Preliminary analysis of information contained in reports from affected country Parties on strategic objective 3 of the Strategy | UN | تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة عن الهدف الاستراتيجي 3 للاستراتيجية |
Synthesis reports integrate materials contained in the assessment reports. | UN | وتكامِل التقارير التجميعية المواد الواردة في تقارير التقييم. |
New benefits are connected with retirement benefits from the Social Insurance Fund. | UN | وكانت الاستحقاقات الجديدة تتصل باستحقاقات التقاعد الواردة من صندوق الضمان الاجتماعي. |
Proposals received for members of the Multidisciplinary Expert Panel | UN | المقترحات الواردة بشأن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات |
All Governments were responsible for protecting the rights and freedoms set out in international human rights law. | UN | واعتبرت أن جميع الحكومات مسؤولة عن حماية الحريات والحقوق الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
the General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 73. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 73. |
the General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 74. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 74. |
the General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 75. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 75. |
the trilateral security guarantees contained in the Budapest Memorandum on Security Assurances were of particular importance to his Government. | UN | وتشكل الضمانات الأمنية الثلاثية الأطراف الواردة في مذكرة بودابست بشأن الضمانات الأمنية أهمية خاصة بالنسبة لحكومة بلاده. |
I also recommend that the Council approve the recommendations contained in paragraphs 58 to 66 of the present report. | UN | وأوصي أيضا بأن يوافق المجلس على التوصيات الواردة في الفقرات من 58 إلى 66 من هذا التقرير. |
the proposals contained in the amendments could not be considered fully without establishing a formal contact group. | UN | ولا يمكن النظر في المقترحات الواردة في التعديلات بالكامل إلى بعد إنشاء فريق اتصال رسمي. |
Recommendations contained in the report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields | UN | التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
On the basis of those recounts, the results from only one polling station were invalidated and excluded from the count. | UN | واستناداً إلى عمليات إعادة العد تلك، أبطلت النتائج الواردة من مقر اقتراع واحد فقط واستبعدت من عملية العد. |
Proposals received for members of the Multidisciplinary Expert Panel | UN | المقترحات الواردة بشأن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات |
the information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
In addition Ministers may appoint Special Advisors in accordance with provisions set out in the 1997 Act. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحق للوزراء تعيين مستشارين خاصين بموجب الأحكام الواردة في قانون عام 1997. |
the countries of the Middle East remained a serious gap in her mandate and she hoped to visit all the countries listed. | UN | وما زالت بلدان الشرق الأوسط تمثل فجوة خطيرة في ولايتها وأعربت عن أملها في زيارة جميع البلدان الواردة في القائمة. |
the information provided would complement feedback from the country teams. | UN | وستكمل المعلومات المقدمة التغذية المرتدة الواردة من الأفرقة القطرية. |
She, too, was quite concerned that the requirements for eligibility to vote, set forth in paragraph 107, discriminated against women. | UN | وذكرت أنها قلقة أيضا للغاية ﻷن شروط اﻷهلية للتصويت الواردة في الفقرة ١٠٧، تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
In some cases, the tables contain an abbreviated or revised version of the response included in the RFI. | UN | وفي بعض الحالات، تحتوي الجداول على نسخ مختصرة أو منقحة من الردود الواردة في طلب المعلومات. |
the Advisory Committee has made recommendations and observations on specific issues, where appropriate, in the paragraphs below. | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية توصيات وتبدي ملاحظات بشأن مسائل محددة، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه. |
Details of these approved project concepts are outlined in the paragraphs below. | UN | وترد تفاصيل عن مفاهيم المشاريع التي أُقرَّت في الفقرات الواردة أدناه. |
the information presented below should therefore be used with caution. | UN | وبالتالي ينبغي توخي الحذر عند استخدام المعلومات الواردة أدناه. |
Contributions received will be reflected in the report to the Human Rights Council at its thirteenth session. | UN | وستُدرج المعلومات الواردة في التقرير الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة. |
the principles enshrined in them had been supplemented and elaborated ever since their adoption, including by the International Criminal Court. | UN | ويجري تكميل المبادئ الواردة فيها والإسهاب في تفاصيلها منذ اعتمادها، بما في ذلك من جانب المحكمة الجنائية الدولية. |
He took it that the Committee agreed to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. | UN | واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع والعشرين ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي. |