"الوجهة" - Translation from Arabic to English

    • destination
        
    • direction
        
    • terms
        
    • orientation
        
    • the receiving
        
    • oriented
        
    • thrust
        
    • standpoint
        
    • heading
        
    • destinations
        
    • route
        
    • bearing
        
    Export quotas should be authorized by the Government, but there was no requirement to specify the country of final destination. UN وبالتالي فإن حصص الصادرات تحدد بترخيص من الحكومة، غير أنه لا يوجد شرط بتحديد بلد الوجهة النهائية للصادرات.
    The destination declared at the time of sailing was Singapore. UN وكانت الوجهة التي أعلن عنها عند اﻹبحار هي سنغافورة.
    The change of final destination of a product subject to control cannot be made without prior consent of ANCEX. UN ولا يمكن تغيير الوجهة النهائية لمنتج يخضع للرقابة دون موافقة مسبقة من الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات.
    Such a text would not only provide clarity on the issues, but also give direction and guidance. UN إن مثل ذلك النص لن يوفر فقط الوضوح في المسائل المطروحة، بل أيضا الوجهة والتوجيه.
    All we know for certain is that we are sending people to the exact same destination the others went seven years ago. Open Subtitles كل مانعرفه على وجه اليقين هو أننا نقوم بإرسال الأشخاص إلى ذات الوجهة التي ذهبوا إليها الآخرون قبل سبع سنوات.
    The journey's what brings us happiness not the destination. Open Subtitles الرحلة هي التي جلبت لنا السعادة وليس الوجهة
    The intersection point between those six points would indicate a destination. Open Subtitles التقاطع بين هذه الست نقاط سوف تقوم بالإشارة إلى الوجهة
    But, I didn't know this would be my final destination. Open Subtitles ولكن لم اعرف ابدا ً بأنها ستكون الوجهة النهائية
    Another proposal was to recast paragraph 2 to give priority to the alien's wishes as to the chosen State of destination. UN وذهب اقتراح آخر إلى أنه ينبغي إعادة صياغة الفقرة 2 للاعتراف بضرورة إعطاء الأولوية لإرادة الأجنبي في اختيار بلد الوجهة.
    :: Respect for human rights in the country of final destination as well as respect by that country of international humanitarian law UN :: احترام حقوق الإنسان في بلد الوجهة النهائية إضافة إلى احترام تلك الدولة للقانون الإنساني الدولي
    :: Internal situation in the country of final destination, as a function of the existence of tensions or armed conflicts UN :: الوضع الداخلي في بلد الوجهة النهائية كدالة على وجود توترات أو نزاعات مسلحة
    The truth is that the freedom of travel of Americans continues to be hampered, and Cuba remains the only forbidden destination. UN والحقيقة أن حرية السفر للأميركيين ما زالت تتعرض لعراقيل، وما فتئت كوبا الوجهة الوحيدة الممنوعة عليهم.
    The notification must also indicate the State of destination and the consequences of the alien's refusal to leave the territory within the prescribed time limit. UN وينبغي الإشارة أيضا في الإنذار إلى بلد الوجهة وإلى عواقب رفض مغادرة الإقليم في الأجل المحدد.
    Prior to the flight, this State must inform the expellee of the State of destination. UN وقبل الرحلة، يجب على هذه الدولة أن تبلغ المطرود بدولة الوجهة.
    75. In principle, the expellee must be able to choose a State of destination for him or herself. UN 75 - ينبغي أن تكون للمطرود من حيث المبدأ الحرية في اختيار دولة الوجهة بمحض إرادته.
    New direction: 275 degrees west. It's headed out to sea, sir. Open Subtitles الوجهة الجديدة 275 درجة غرباً إنه متجه إلى البحر، سيدي
    Azerbaijan wants to make it clear that the continuous policy of Armenia in this direction shall not be tolerated. UN وتريد أذربيجان أن توضح أن السياسة المستمرة لأرمينيا في هذه الوجهة لا يمكن السكوت عليها.
    In financial terms, the magnitude of the Programme surpassed $100 million for the first time. UN ومن الوجهة المالية، فقد تجاوز البرنامج بضخامته مبلغ 100 مليون دولار للمرة الأولى.
    Its pre-departure orientation programmes contribute significantly to the well-being of migrants at destination. UN وتسهم برامج التوجيه التي تقدمها قبل مغادرة المهاجرين إسهاما كبيرا في رفاهية المهاجرين في بلدان الوجهة النهائية.
    Draft article D1. Return to the receiving State of the alien being expelled UN مشروع المادة دال 1 إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة
    Definite success has also been achieved in building a free and socially oriented market economy. UN وتحقق أيضا نجاح باهر في إقامة اقتصاد السوق الحر وذي الوجهة الاجتماعية.
    The broad thrust of these recommendations is in line with the secretariat's own thinking. UN وتتمشى الوجهة العامة لهاتين التوصيتين مع طريقة تفكير اﻷمانة نفسها.
    The Organization was now completely stable from the financial standpoint and most of the staff now had long-term contracts. UN أما الآن فقد أصبحت المنظمة مستقرة تماما من الوجهة المالية ومعظم موظفيها يعمل الآن بعقود طويلة الأجل.
    And because of the chaos, there's no way of knowing what the plane's final heading was. Open Subtitles و بسبب الفوضى ليس هناك طريقة لمعرفة ماذا كانت الوجهة النهائية للطائرة
    ASEAN countries and China are especially attractive destinations for Asian investors. UN وتشكِّل بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين، على نحو خاص، الوجهة الأكثر جاذبية للمستثمرين الآسيويين.
    Every day, the perils of migration are evident, including the loss of life of migrants, whether at the point of destination, en route or in countries of departure. UN فكل يوم تبدو مخاطر الهجرة جلية، وتصل إلى حد تعرض المهاجرين للموت سواء في الوجهة التي يقصدونها، أو أثناء رحلتهم، أو في البلدان التي يغادرونها.
    I've set autopilot to change bearing, altitude, and speed every couple of minutes. Open Subtitles لقد ضبطت الطيار الآلي على تغيير الوجهة و الإرتفاع و السرعة كل دقيقتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more