"امضى" - Translation from Arabic to English

    • spent
        
    • spend
        
    • spends
        
    • Go ahead
        
    • spending
        
    Um, well, he spent three years in an eight-by-eight cell, so no. Open Subtitles في الواقع، هو امضى ثلاث سنوات في زنزانة ضيقة لذا لا
    The prior, younger victim, He spent more time with Open Subtitles الضحية السابقة الاصغر عمرا امضى وقتا اطول معها
    The idea was that having spent many hours with the spray cans and the masking tape, you'd drive more carefully. Open Subtitles وكانت الفكرة أن بعد ان امضى عدد ساعات مع علب رش واخفاء الشريط , وكنت حملة بعناية أكثر.
    He's spend hours in the back yard playing Wonder Woman. Open Subtitles لقد امضى ساعات في الحديقة الخلفية يلعب مع الكلب
    He spends a lot of time with teenage girls. Open Subtitles لقد امضى الكثير من الوقت بصحبة فتيات مراهقات
    I'm afraid I must Go ahead and charge this man, sir. Open Subtitles اخشى اننى يجب ان امضى فى اتهام هذا الرجل يا سيدى لا..
    Some of us might have spent quite a while writing those. Open Subtitles اسفه قد يكون بعضنا امضى وقت طويل وهو يكتب التقارير
    Modern scientists have spent centuries thinking about nothing, and what they've learned proved the greeks were right. Open Subtitles امضى العلماء الحديثون قروناً من التفكير بالعدم و ماتعلموه أثبت أن اليونانيين كانوا على صواب.
    spent his first 14 years in silence, gets lost in the world through books, learns languages-- anything to escape. Open Subtitles امضى اول 14 عاما في صمت يضيع في العالم عبر الكتب يتعلم اللغات اي شيء كي يهرب
    Who has spent decade after decade helping fairer, yet less competent men than him raise their hand on inauguration day? Open Subtitles من الذي امضى عقدا بعد عقد مساعداً لرجالٍ مقبولين لكن اقل كفاءة منه ليرفعوا ايديهم يوم التولية؟
    And while I'm used to microscopes at this point, having spent so much time looking at my own brain through one, Open Subtitles وبينما أنا اعتدت على المجاهر في هذه المرحلة، بعد ان امضى الكثير من الوقت في البحث في ذهني الخاصة من خلال واحدة،
    He also spent four years at the London School of Economics, so he knows your old stomping grounds. Open Subtitles و امضى اربع سنوات في جامعة لندن للاقتصاد لذا هو يعرف موطنك الام جيدا
    That means he spent almost a week in the early part of October 2008 sitting within spitting distance of a live explosive device. Open Subtitles هذا يعني انه امضى اسبوعا في بداية شهر اكتوبر 2008 جالسا بقرب
    It's like when you see a cop in sweat pants in your kitchen after he's spent the night with your sister. Open Subtitles انه مثل ان ترى شرطي بسروال متعرق في مطبخك بعد ان امضى ليلته مع شقيقتك
    Well, I'm not cool with you cozying up to someone who spent junior year torturing me. Open Subtitles حسنٌ، انا لست متفهّمه في اريحيّتك مع شخص امضى السّنه الاولى في تعذيبي
    My people spent four decades in the burning desert, and I think Open Subtitles شعبي امضى اربع عقود في صحراء حارقة، و انا اعتقد
    Latterly the professor spent a lot of time observing the Crab Nebula. Open Subtitles في الفترة الأخيرة امضى البروفيسور الكثير من الوقت وهو يراقب سديم السرطان
    How is a guy, who's spent a third of his life checked out, to write a book? Open Subtitles ـ هكذا يمضي رجل امضى ثلث حياته يدفع له من اجل كتابة كتاب
    The Goths known spend the next five years fighting to protect the eastern frontier, holding up their end of the bargain. Open Subtitles امضى القوطيون الخمسة أعوامٍ التالية في القتال لحماية الحدود الشرقية مُنفذين جزئهم من الاتفاقية
    So Claire's boyfriend spends six years bouncing around the South and the midwest and then suddenly sets his sights on a hospital in Baltimore. Open Subtitles اذاً صديق كلير امضى ستة سنوات يكذب حول الجنوب والغرب الاوسط وفجاءة يسلط نظرة على
    Don't really feel like being yelled at, so what I'm gonna do is Go ahead and leave, because right now I'm feeling very fragile. Open Subtitles لا اشعر بأن لدى القدرة فى الصراخ بأحد لذلك ما سأفعله هو ان امضى قدما لانى الان اشعر بأنى هش جدا.
    We rejoin the action after spending the night trying to sleep through what felt like a force-nine gale. Open Subtitles نحن الانضمام الى العمل بعد ان امضى ليلة تحاول النوم من خلال ما شعرت عاصفة تسعة والقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more