"sharper" - Translation from English to Arabic

    • أدق
        
    • حدة
        
    • حدّة
        
    • وضوحا
        
    • حادة
        
    • أحدّ
        
    • حِدة
        
    • بصورة أشد
        
    • حاده
        
    • اﻹلمام به
        
    • تركيزا أشد
        
    • وضوحاً
        
    The Department of Management has stipulated a sharper definition of exigency and amended the Procurement Manual accordingly. UN وحثت إدارة شؤون التنظيم إلى وضع تعريف أدق للحاجة الماسة وعدلت دليل الشراء وفقا لذلك.
    Picture Abby one day walking to the mail box, anticipating the arrival of her Redbook, her sharper Image catalog. Open Subtitles صورة آبي يوم ما تمشي إلى صندوق بريد تتوقع وصول كتابها الأحمر الكتالوج الذى يحوى أدق صورها
    When you're alone for long periods your animal instincts get sharper. Open Subtitles عندما تكون مع نفسك لفترات طويله، غرائزك الحيوانية تزداد حدة.
    They're harder than a knight's sword and sharper than a dragon's tooth! Open Subtitles إنهم أقوى من سيف الفارس و أكثر حدة من أسنان التنين
    But no matter how keen her psychic reach, the shoals around the island were sharper. Open Subtitles وبرغم حِدة مداها التخاطري، كانت المياه الضحلة المحيطة للجزيرة أشد حدّة.
    I am acutely conscious of the unsustainable status quo, which is only thrown into sharper relief by the profound political changes now under way in the region. UN وأنا أدرك تمام الإدراك الوضع الراهن غير المحتمل، والذي زادته وضوحا التغيرات السياسية العميقة التي تجري الآن في المنطقة.
    I can assure you, the Bundeswehr has no sharper eyes nor steadier hands than our own Bavarian police. Open Subtitles أؤكد لكم أن القوات الفيدرالية ليس لها عيون حادة ولا أيدي ثابتة أكثر من شرطة بافاريا
    But we need a sharper lens with finer powers of resolution. UN ولكننا بحاجة إلى تمحيص أدق وسلطات أكبر لاتخاذ القرار.
    Those NGOs have been a driving force behind United Nations activities in this field, providing a sharper focus on relevant issues. UN وشكلت هذه المنظمات غير الحكومية قوة دافعة لأنشطة الأمم المتحدة في هذا الميدان، وأتاحت تركيزا أدق على القضايا ذات الصلة.
    The entity called for greater coordination among the leading facilitator agencies, with a sharper definition of roles. UN ودعت تلك الجهةُ إلى زيادة التنسيق فيما بين الوكالات الميسِّرة الرئيسية، مع تحديد الأدوار تحديداً أدق.
    OIOS also notes that eligibility criteria under the Programme are very broad and could be modified to achieve a sharper and narrower focus. UN ويلاحظ المكتب أيضا أن معايير الاستحقاق في إطار البرنامج فضفاضة ويمكن تغييرها توخيا لتركيز أدق.
    The least developed countries have made major efforts to strengthen their development policy framework and governance, with a sharper focus on poverty eradication. UN وقد بذلت أقل البلدان نموا جهودا هامة لتعزيز إطار وإدارة سياساتها الإنمائية، مع تركيز أدق على القضاء على الفقر.
    In 2008 and 2009, growth is expected to slow, owing to rising inflation, and a sharper slowdown in the United States economy with adverse impacts on export demand from Europe and the rest of the world. UN وفي عامي 2008 و 2009، من المتوقع أن يتباطأ النمو، وبسبب ارتفاع التضخم، وازدياد حدة التباطؤ في اقتصاد الولايات المتحدة الذي يحدث آثارا سلبية على الطلب على الصادرات من أوروبا وبقية العالم.
    There is a risk that local-level conflict between Limbu and non-Limbu people will take on sharper ethnic dimensions. UN ويوجد خطر من أن النزاع على الصعيد المحلي بين شعب ليمبو والجماعات التي لا تنتمي له سيتخذ أبعادا عرقية أكثر حدة.
    In addition, falling world prices for diamonds have resulted in an even sharper decline in revenue. UN وإضافة إلى ذلك، فقد تسبب هبوط الأسعار العالمية للماس في تراجع العائدات بصورة أكثر حدة.
    If you adjust your angle a little bit, you'll find a sharper edge. Open Subtitles إذا عدّلت زاوية التشذيب قليلًا فستكون له رأسًا أكثر حدّة
    Now a reward has been offered, the watching eyes will be ever sharper. Open Subtitles ولكن إن تم الإعلان عن مكافأة، الأعين ستكون أكثر حدّة.
    This has brought the importance of United Nations peacebuilding endeavours into sharper relief. UN لقد أفضى هذا إلى أن تكون أهمية مساعي الأمم المتحدة لبناء السلام أكثر وضوحا.
    Meg, don't kill the tomatoes. Get a sharper knife. Open Subtitles ميج، لا تقتل الطماطم خذ سكينة حادة اكثر.
    Patients aren't allowed anything sharper than their fingers. Open Subtitles لا يسمح للمرضى بالحصول على شيئ أحدّ من أصابعهم.
    The objective was to achieve a sharper focus on specific components of the Programme of Action, and to inject into the process an element of informality and further interaction. UN وكان الهدف هو تحقيق التركيز بصورة أشد على عناصر محددة في برنامج العمل، وإدخال عنصر عدم الاصطباغ بالصبغة الرسمية في العملية، فضلا عن زيادة التفاعل.
    We will make the German people taste and gulp a sharper dose ofthemiseriestheyhave showered upon mankind. Open Subtitles جرعه حاده من المصائب التى امطر الانسانيه بها
    In adopting this approach, UNIDO intends to achieve a sharper focus and enhanced effectiveness in the deployment of the experience and expertise of its staff. UN وتعتزم اليونيدو، باعتمادها هذا النهج، أن تحقق تركيزا أشد وفعالية أقوى في نشر خبرة ودراية موظفيها.
    Yeah, you're right, I would have, because we run a medical practice, not a sharper Image franchise. Open Subtitles نعم ، أنت محق ، سأفعل ذلك لأننا نمارس عملنا في الطب لا لنجعل صورتنا أكثر وضوحاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more