With the economic crisis, parents have been forced to spend longer hours at work, leaving children unattended. | UN | فقد دفعت الأزمة الاقتصادية الوالدين إلى قضاء وقت أطول في العمل، تاركين أبناءهم بلا رعاية. |
Some workers combine their maternity leave and annual leave to spend a longer period with their children. | UN | هذا وتجمع بعض العاملات إجازة الأمومة والإجازة السنوية من أجل قضاء فترة أطول مع أطفالهن. |
You're living on borrowed time with a highly compromised immune system, and you decide to spend the night outside. | Open Subtitles | فأنت تعيش الآن في الوقت الضائع مع نظام مناعي خطير للغاية وتقرر أن تقضي الليل في الخارج |
My cat, Puddles, he gets really jealous when I spend too much time on, his diabetes is acting off. | Open Subtitles | قطتي، البرك، و يحصل غيور حقا عندما أقضي الكثير من الوقت على، مرض السكري له يتصرف خارج. |
Research indicates that over 60 per cent of the devolved funds on the average are spend on education, water and health. | UN | وتشير البحوث إلى أن أكثر من 60 في المائة من الأموال المخصصة تنفق في المتوسط على التعليم والماء والصحة. |
The Republic of Korea plans to spend $84 billion over five years to develop environmentally friendly industries as engines of growth. | UN | وتعتزم جمهورية كوريا إنفاق 84 بليون دولار على مدى 5 سنوات في سبيل إقامة صناعات سليمة بيئيا كمحرّكات للنمو. |
It's OK to be confused. We spend most of our lives confused. | Open Subtitles | لا بأس أن تشعر بالحيرة، نحن نقضي أغلب حياتنا في حيرة |
Many children had to spend most of their time indoors. | UN | والعديد من الأطفال يضطرون إلى قضاء وقتهم داخل المنازل. |
You and I could spend more time on that. | Open Subtitles | يمكننا أنا وأنتِ قضاء المزيد من الوقت عليه |
I don't know how I'm gonna spend thirty months without you. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف أنا قضاء ستعمل ثلاثين أشهر بدونك. |
Now you can spend more time with your son. | Open Subtitles | الآن يمكنك قضاء المزيد من الوقت مع ابنك. |
You don't have to spend your time staring at walls. | Open Subtitles | ليس عليك أن تقضي وقتك في التحديق في الجدران |
Tell me, is someone making you spend time with him? | Open Subtitles | اخبريني هل طلب منك احدهم ان تقضي الوقت معه؟ |
I mean, sure, I have a good solve rate, but I spend most of my time protecting beasts and chasing ghosts, so... | Open Subtitles | اعني , أَنا متأكّدُة, ,عِنْدي حلول بمعدلات جيدة لكنني أقضي أغلب وقتي بحماية الوحوش و ملاحقة الاشباح , لذا تيس |
How could you let me spend a night in jail? | Open Subtitles | كيف طـاوعتك نفسك لتتركيني أقضي الليلة في السجن ؟ |
Very few countries spend as little on arms - as a percentage of national product - as Brazil. | UN | إن دولا قليلة للغاية تنفق على اﻷسلحة مثل النسبة اليسيرة من الانتاج الوطني التي تنفقها البرازيل. |
Our country has been forced to spend about $1 billion per year on activities linked to fighting drug-trafficking. | UN | حيث اضطر بلدنا إلى إنفاق حوالي بليون دولار في السنة على الأنشطة المرتبطة بمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
And God knows we could spend the rest of our lives judging each other, but that's not how I want to live anymore. | Open Subtitles | والرب يعلم أنه بامكاننا ان نقضي ماتبقى من حياتنا نحكم على بعضنا البعض, ولكني لا أريد ان أعيش على هذا النحو |
Further, the Act provides that provisions in a contract stipulating how an employee is to spend wages payable are void. | UN | وفضلاً عن ذلك، يقضي القانون ببطلان أحكام العقود التي تحدد الطريقة التي يجب أن ينفق بها الموظف راتبه. |
On my sixteenth, I ditched her to spend the day with Taylor. | Open Subtitles | عندما كنت في السادسة عشر , تركتها لقضاء الوقت مع تايلور. |
It's been really nice to spend the day with a normal family. | Open Subtitles | لقد مرت فترة حقاً منذ أن قضيت وقتاً مع أناس طبيعين |
I don't want to spend 28 of them talking about this. | Open Subtitles | لا اريد ان اقضي ٢٨ دقيقه منها اتحدث عن هذا |
Women spend thrice the time on housework that men do on working days, and thrice the time as well on rest days. | UN | فالمرأة تمضي في اﻷعمال المنزلية ثلاثة أضعاف الوقت الذي يمضيه الرجل في أيام العمل وكذلك ثلاثة أضعافه في أيام الراحة. |
"Bob is forced to spend time with the average American family." | Open Subtitles | .. كنت ملزوما بقضاء وقت مع .. العائلة الأمريكية المتوسطة |
Furthermore, they spend long periods during the day in their single cells. | UN | وهم، علاوةً على ذلك، يقضون وقتاً طويلاً يومياً في زنزاناتهم الفردية. |
I need to spend some real time with this man. | Open Subtitles | أحتاج أن أمضي بعض الوقت الحقيقي مع هذا الرجل. |
What are you looking to do, dopey, spend the rest of your life staring at the bottom of a bottle? | Open Subtitles | ما الذي تحاول أن تثبته لنا يا تافه تريد تمضية بقية حياتك في الحضيض وتبدها بقنينة من الجعة؟ |