States have a duty under international law to investigate allegations of violations. | UN | وتتحمَّل الدول واجباً بمقتضى القانون الدولي بالتحقيق في الادعاءات بارتكاب الانتهاكات. |
Israel undertook to investigate every specific complaint of alleged violations during the Gaza Operation, regardless of the credibility of the source. | UN | التزمت إسرائيل بالتحقيق في كل شكوى محددة بشأن وقوع انتهاكات مزعومة خلال عملية غزة، بصرف النظر عن مصداقية المصدر. |
The groups also committed to investigate any allegations of child recruitment received. | UN | كما تعهَّدت الجماعتان بالتحقيق في أي ادعاءات واردة بشأن تجنيد الأطفال. |
The Group is investigating those events to determine whether a pattern exists that can be relevant to its mandate. | UN | ويقوم الفريق حاليا بالتحقيق في هذه الحوادث لتحديد احتمالات وجود نمط يمكن أن يكون له علاقة بولايته. |
In 2005, Cameroon had passed a law against trafficking in women and children and a special police unit investigated such crimes. | UN | وفي عام 2005 أصدرت الكاميرون قانونا ضد الاتجار بالنساء والأطفال وتقوم وحدة خاصة من الشرطة بالتحقيق في هذه الجرائم. |
That being the case, he warmly welcomed the initiative by the International Criminal Court to investigate those events. | UN | وفي هذا الصدد أعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لمبادرة المحكمة الجنائية الدولية بالتحقيق في هذه الأحداث. |
The remission of criminal records may only take place when the Argentine justice system declares itself incompetent to investigate an offence. | UN | ولا تُحال السجلات الجنائية إلا في الحالات التي يعلن فيها نظام العدالة الأرجنتيني عدم اختصاصه بالتحقيق في إحدى الجرائم. |
Special investigative units mandated to investigate corruption offences also exist in the Korean National Police Agency (KNPA). | UN | كما أنَّ لدى وكالة الشرطة الوطنية الكورية وحدات تحقيق خاصة مكلَّفة بالتحقيق في جرائم الفساد. |
He notes the instances in which the de facto authorities undertake to investigate specific cases of criminal activity. | UN | وهو يشير إلى أمثلة تتعهد فيها سلطات اﻷمر الواقع بالتحقيق في حالات محددة من النشاط الاجرامي. |
REPORT OF THE SPECIAL COMMITTEE to investigate ISRAELI PRACTICES | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية |
The State party promised to investigate that claim, but failed to forward to the Committee its findings on the matter. | UN | وقد وعدت الدولة الطرف بالتحقيق في هذا الادعاء ولكنها قصرت في إحالة نتائجها حول هذه المسألة إلى اللجنة. |
The Minister of Health has no instruments, including legal instruments, with which to investigate the phenomenon of illegal abortions. | UN | وليست لدى وزارة الصحة أدوات، قانونية أو غير قانونية، تسمح لها بالتحقيق في ظاهرة الإجهاض غير القانوني. |
Israel is committed to investigating every allegation of misconduct by its forces. | UN | وتلتزم إسرائيل بالتحقيق في كل إدعاء بسوء السلوك من جانب قواتها. |
The Congolese authorities and international experts are investigating the accident. | UN | وتقوم السلطات الكونغولية وخبراء دوليين بالتحقيق في هذا الحادث. |
The Israel Defense Forces informed UNIFIL that they were investigating the incident. | UN | وأبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي اليونيفيل بأنه يقوم بالتحقيق في هذا الحادث. |
Other forms of violence against women are investigated by the prosecution unit of the Women and Child Victims Section. | UN | ويُعهد بالتحقيق في غير ذلك من أشكال العنف بالمرأة إلى وحدة النيابة التابعة لقسم الضحايا النساء والأطفال. |
The Office also investigated cases affecting the security of human rights defenders. | UN | كما قام بالتحقيق في حالات تمس أمن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
It also recommends that all allegations of abuses, including ill-treatment, should be investigated and the culprits punished. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بالتحقيق في جميع ادعاءات الانتهاك، بما في ذلك إساءة المعاملة ومعاقبة الجناة. |
The investigation into the situation in Kenya was authorized by Pre-Trial Chamber III following a request from the Prosecutor. | UN | وقد أذنت دائرة الإجراءات التمهيدية الثالثة بالتحقيق في الحالة في كينيا بناء على طلب من المدعي العام. |
The petition included demands for investigations into individual deaths as well as the principle question relating to the overall policy. | UN | وتضمن الالتماس مطالب بالتحقيق في فرادى حالات القتل، فضلا عن القضية المبدئية المتعلقة بالسياسة العامة إجمالا. |
Measures related to the investigation of transnational organized crime | UN | التدابير المتعلّقة بالتحقيق في الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Part I concludes with a discussion of some of the difficulties inherent in the investigation and prosecution of terrorist cases. | UN | وينتهي الجزء الأول بمناقشة بعض الصعوبات الخاصة بالتحقيق في القضايا الإرهابية وبالملاحقة فيها. |
HRW investigates and exposes human rights violations in some 80 countries. | UN | وتقوم المنظمة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والكشف عنها في نحو 80 بلدا. |
Much remained to be done, however, in that area, and he called on Turkey to implement international norms relating to the investigation of the fate of missing persons. | UN | غير أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به في ذلك المجال، ودعا تركيا إلى تنفيذ القواعد الدولية المتعلقة بالتحقيق في مصير الأشخاص المفقودين. |
The Sindh government apparently ordered an inquiry into his death. | UN | ويبدو أن حكومة السند قد أمرت بالتحقيق في وفاته. |
Did you know a presidential commission was looking into the attacks? | Open Subtitles | هل كُنت تعلم أن لجنة رئاسية تقوم بالتحقيق في الهجمات ؟ |