There was a recommendation to delete any reference to individual groups as outlined in the third paragraph. | UN | وكانت هناك توصية بحذف أية إشارة إلى المجموعات الفردية على النحو المبين في الفقرة الثالثة. |
It was suggested to delete the paragraph, since Member States already had obligations in this area, irrespective of the Convention. | UN | وقُدم اقتراح بحذف الفقرة، باعتبار أن الدول اﻷعضاء عليها التزامات بالفعل في هذا المجال، بصرف النظر عن الاتفاقية. |
Bearing in mind the use of modern technologies, the Committee recommends the deletion of the General Service post. II.11. | UN | وفي إطار مراعاة استخدام التكنولوجيات الحديثة، توصي اللجنة بحذف هذه الوظيفة، التي هي من فئة الخدمات العامة. |
deletion of table 11 from the CRF was recommended. | UN | وأوصي بحذف الجدول 11 من نموذج الإبلاغ الموحد. |
He proposed reordering the paragraph by deleting the penultimate sentence as proposed by Mr. Rivas Posada. | UN | واقترح إعادة ترتيب الفقرة بحذف الجملة ما قبل الأخيرة بناء على اقتراح السيد بوسادا. |
Owing to financial constraints, the Agency was able to introduce new courses or expand the capacity of existing ones only by deleting other courses. | UN | وبالنظر إلى التقييدات المالية، فإن الوكالة لم تتمكن من إدخال دورات جديدة أو توسيع طاقة استيعاب الدورات القائمة إلا بحذف دورات أخرى. |
The solution would be to delete paragraph 33 and to refer to the check-list, bearing in mind that that list was not exhaustive. | UN | ويكون الحل بحذف الفقرة ٣٣ وبالرجوع إلى القائمة المرجعية، على أن لا يغرب عن البال أن هذه القائمة ليست قائمة حصرية. |
They underlined that there was no consensus on any recommendation to delete the Perspective from the proposed medium-term plan. | UN | وأكدت عدم وجود أي توافق في اﻵراء على أي توصية بحذف المنظور من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة. |
It would be more logical to delete the reference to restrictions in the third sentence and the entire fourth sentence. | UN | وأضافت قائلة إن المنطق يقضي أكثر بحذف الإشارة إلى كلمة القيود في الجملة الثالثة وحذف الجملة الرابعة بأكملها. |
The proposal to delete the bracketed text was supported. | UN | وحظي الاقتراح بحذف النص الوارد بين معقوفتين بالتأييد. |
Aside from various technical updates, we have made efforts to streamline the text with the deletion of those elements that are no longer relevant. | UN | إلى جانب الاستكمالات التقنية المختلفة، بذلنا جهدا لترشيد النص بحذف العناصر التي لم تعد هامة. |
However, in practice, the Syrian authorities have made the importation of new vehicles contingent on the deletion of the records of existing vehicles, on a one-for-one basis. | UN | بيد أن السلطات السورية جعلت استيراد المركبات الجديدة مرهونا عمليا بحذف سجلات المركبات الحالية، على أساس واحدة بواحدة. |
The Committee had recommended the deletion of programmes 5, 7 and 8, which had been consolidated in the new programme 28. | UN | وأوصت اللجنة بحذف البرامج ٥ و ٧ و ٨ التي أدمجت في البرنامج الجديد ٢٨. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly the deletion of item 62 from the agenda of the fifty-third session. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بحذف البند ٦٢ من جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
That difficulty could be overcome by deleting the above-cited phrase, and replacing it with the following wording: | UN | ويمكن التغلب على هذه الصعوبة بحذف العبارة المذكورة أعلاه واستبدالها بالصياغة التالية: |
It was proposed to amend the provisional agenda by deleting one item and introducing two new items. | UN | واقترح تعديل جدول الأعمال المؤقت بحذف بند واحد وإضافة بندين جديدين. |
He would not, however, be opposed to avoiding the issue by deleting the second sentence. | UN | ومع ذلك فهو لن يعارض تفادي المسألة بحذف الجملة الثانية. |
102. Mr. Dos Santos proposed to amend the draft resolution by deleting operative paragraph 2, which was accepted by the sponsors. | UN | 102- واقترح السيد دوس سانتوس تعديل مشروع القرار بحذف منطوق الفقرة 2، ووافق مقدمو مشروع القرار على هذا التعديل. |
Accordingly, the United States recommends that this draft article be deleted. | UN | وبناء على ذلك، توصي الولايات المتحدة بحذف مشروع هذه المادة. |
TO THE CONVENTION by removing THE NAME OF TURKEY: REVIEW OF INFORMATION AND POSSIBLE | UN | والثاني للاتفاقية بحذف اسم تركيا: استعراض المعلومات |
Cameroon has taken note of the request by many delegations to remove homosexuality from the penal code. | UN | وأحاطت الكاميرون علما بالطلب المقدم من العديد من الوفود بحذف المثلية الجنسية من القانون الجنائي. |
On several occasions, NISS officers were reported to have ordered the removal or replacement of articles and columns from the printing plate. | UN | ويُدعى أن رجال جهاز الأمن والمخابرات الوطني أمروا في عدة مناسبات بحذف أو استبدال مقالات وأعمدة صحفية من ألواح الطباعة. |
With regard to table B, the Panel recommended that countries having no processagent uses should be removed from the table. | UN | وفيما يتعلّق بالجدول باء، أوصى فريق التقييم بحذف أسماء البلدان التي ليست لديها أوجه استخدام لعوامل التصنيع. |
See, somebody erased her entering the alley, but they forgot to check the mirror. | Open Subtitles | كما ترى، هنالك من قام بحذف لقطتها وهي تدخل الزقاق... |
Further, the participants in the scheme attempted to obstruct the investigation by deleting software from United Nations computers in an attempt to erase relevant documents and files. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حاول المشاركان في المخطط عرقلة التحقيق بحذف برمجيات من حواسيب الأمم المتحدة في محاولة لمحو الوثائق والملفات ذات الصلة. |
He had difficulty with the proposal to omit all examples in order to avoid inconsistency with General Comment No. 24. | UN | وقال إنه يجد صعوبة في قبول الاقتراح القاضي بحذف جميع الأمثلة بغية تجنب عدم الاتساق مع التعليق العام رقم 24. |
For them to expunge his military record, it means he must have been pretty hard-core. | Open Subtitles | لأجل أن يقوموا بحذف سجلّة العسكري يعني أنّه كان رجلاً عسكرياً صُلباً. |
How do I know you didn't just delete the text? | Open Subtitles | كيف لي أن أعلم أنكِ لم تقومي بحذف الرسالة؟ |