"بعثتي" - Translation from Arabic to English

    • my mission
        
    • the missions
        
    • missions in
        
    • expedition
        
    • missions of
        
    • UNMIS
        
    • missions to
        
    • the Permanent Missions
        
    Finally, I want publicly to acknowledge on this occasion the invaluable contributions made by the members of my mission. UN وأريد أخيراً أن أثني بهذه المناسبة، على المساهمات التي قام بها أعضاء بعثتي وهي تفوق كل تقدير.
    42. It is my firm belief that UNFICYP continues to play an essential role on the island, including in support of my mission of good offices. UN 42 - ولديّ اعتقاد راسخ بأن قوة الأمم المتحدة لا تزال تؤدي دورا أساسيا في الجزيرة، بما في ذلك دعم بعثتي للمساعي الحميدة.
    my mission at the Conference has come to an end. UN لقد وصلت فترة بعثتي إلى مؤتمر نزع السلاح إلى نهايتها.
    Thus, we support and recognize the usefulness of the efforts made thus far in the missions in the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. UN ولذلك، فإننا نؤيد ونقدر فائدة الجهود التي بذلت حتى الآن في إطار بعثتي جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Kyrgyzstan is currently represented in the peacekeeping missions in Sierra Leone and Kosovo. UN وقيرغيزستان ممثلة في الوقت الحاضر في بعثتي حفظ السلام في سيراليون وكوسوفو.
    A risk every one of my expedition members is willing to take. Open Subtitles أي ان يخاطر كل واحد مِن أعضاء بعثتي راغب في الذهاب.
    Moreover, my mission has pleaded for universalization of the Conference. UN وفضلا عن ذلك، نادت بعثتي بإضفاء الطابع العالمي على المؤتمر.
    In addition, I kept in close contact by telephone with those senior officials and the representatives of other concerned parties and relevant actors throughout my mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظللت طوال بعثتي على اتصال وثيق عبر الهاتف بهؤلاء المسؤولين الرفيعي المستوى وبممثلي الأطراف المعنية الأخرى والأطراف الفاعلة ذات الصلة.
    These past three years here have been very full and very busy, and they have brought me and the other members of my mission great satisfaction. UN لقد كانت السنوات الثلاث الماضية سنوات حافلة للغاية، حققت لي ولأعضاء بعثتي الآخرين قدراً عظيماً من الرضا.
    During my mission to that country, I devoted special attention to the problem of the human rights situation of the Albanian population in Kosovo. UN أثناء بعثتي التي قمت بها لذلك البلد، كرست اهتماما خاصا للمشكلة الخاصة بحالة حقوق اﻹنسان للسكان اﻷلبان في كوسوفو.
    34. UNFICYP continues to maintain close collaboration with my mission of good offices, led by my Special Adviser, and other United Nations actors on the island. UN 34 - وتواصل قوة الأمم المتحدة تعاونها الوثيق مع بعثتي للمساعي الحميدة، بقيادة مستشاري الخاص، والجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة في الجزيرة.
    A separate report on my mission of good offices to Cyprus will be presented to the Council in March 2013. UN وفي آذار/مارس 2013، سيعرض على مجلس الأمن تقرير منفصل عن بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص.
    The mission maintains close collaboration with my mission of good offices, led by my Special Adviser, and other United Nations actors on the island. UN وتقيم البعثة علاقة تعاون وثيقة مع بعثتي للمساعي الحميدة، بقيادة مستشاري الخاص، وجهات أخرى فاعلة تابعة للأمم المتحدة في الجزيرة.
    28. My response to the different groups I met during my mission was very clear. UN 28 - كان ردي على مختلف الجماعات التي التقيتها خلال بعثتي واضحا كل الوضوح.
    During my mission I learned of numerous recent cases of looting, arson and harassment in the region, in which most of the victims have been Croatian Serbs. UN وخلال بعثتي علمت بعديد من الحالات الحديثة من النهب والحريق العمد والمضايقات في المنطقة كان معظم ضحاياها من الصرب الكرواتيين.
    My best wish for you, Mr. President, and for your successors is to be able to enjoy the same kind of congenial support from your P-6 and future P-6s as the one that my mission enjoyed last year. UN وأتمنى لكم التوفيق، سيدي الرئيس، ولمن يخلفكم كي يتمكنوا من الحصول على نفس هذا الدعم المناسب من فريقي الرؤساء الستة الحالي والمقبل مثلما حظيت به بعثتي العام الماضي.
    However, submissions continued to be received from the missions in Afghanistan and Sierra Leone owing to developments on the ground. UN غير أن بعض التقارير لا يزال يرد من بعثتي أفغانستان وسيراليون بسبب التطورات الميدانية.
    The roster has been drawn upon in the establishment of the missions in Liberia and Côte d'Ivoire UN وجرى الاستناد إلى القائمة في إنشاء بعثتي ليبريا وكوت ديفوار
    Vehicles from the United Nations missions in Haiti and Angola were redeployed to MINURSO. UN فقد نقلت بعض المركبات من بعثتي اﻷمم المتحدة في هايتي وأنغولا إلى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    If you'd only wanted to show justice, why not fund my expedition instead. Open Subtitles إذا كنت تريد فقط أن تُظهر العدالة، لمَ لا تموّل بعثتي بدلاً من ذلك.
    Cooperation on the ground between missions of both the United Nations and the CSCE has begun in Georgia and Tajikistan. UN إن التعاون الميداني بين بعثتي كل مــن اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون فـــي أوروبا بــدأ في جورجيا وطاجيكستان.
    I also visited an IDP settlement. I visited Al Fasher, Northern Darfur, where I met the Deputy Governor and other local officials, representatives of civil society, IDP community leaders, and representatives of AMIS and UNMIS. UN وزرت الفاشر، في شمال دارفور، حيث التقيت بنائب الحاكم ومسؤولين محليين آخرين، وممثلي المجتمع المدني، وزعماء طوائف الأشخاص المشردين داخليا، وممثلي بعثتي الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في السودان.
    According to MONUSCO, following two investigation missions to the area, it has been difficult to ascertain the scope and magnitude of the incidents. UN ووفقاً للبعثة، وإثر بعثتي تحقيق تم إيفادهما إلى المنطقة، كان من العسير التأكد من نطاق هذه الحوادث وحجمها.
    Joint statement of the Permanent missions of Georgia and Moldova to the United Nations UN بيان مشترك صادر عن بعثتي جورجيا ومولدوفا لدى الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more