"بعد كل هذه" - Translation from Arabic to English

    • after all these
        
    • After all those
        
    • after all this
        
    • after so many
        
    • after all that
        
    • after all the
        
    • result of all these
        
    Yeah, and show up empty-handed after all these years. Open Subtitles نعم, وأذهب بيدين فارغتين بعد كل هذه السنين
    after all these years, you have one box of stuff. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات، لديك مربع واحد من الاشياء.
    I'm glad I reconnected with my dad after all these years. Open Subtitles أنا سعيد بأنني عاودت الإتصال بوالدي بعد كل هذه السنوات
    after all these years, only la diosa could come between you. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات، الاله فقط بمكن ان ياتي اليك
    Do you still think the show is funny after all these years? Open Subtitles هل لا تزال تعتقد ان العرض مضحك بعد كل هذه السنوات؟
    Look, I'm not giving up now, not after all these years, okay? Open Subtitles انظروا، أنا لست التخلي الآن، ليس بعد كل هذه السنوات، حسنا؟
    You know, after all these years, after everything he put you through, you are still obsessed with him. Open Subtitles تعرفين، بعد كل هذه السنوات بعد كُلّ شيءِ جعلك تمرين به أنتِ ما زِلتِ مهوسة به
    after all these years, I finally get to say, Open Subtitles بعد كل هذه السنوات، وأخيرا نصل إلى القول،
    Zane and I finally get a chance to work together after all these years, and this happens. Open Subtitles أنا وهو أيضاً نحصل على فرصة للعمل معاً بعد كل هذه السنوات ثم يحدث هذا
    Us working side by side after all these years? Open Subtitles ‫عملنا جنباً إلى جنب ‫بعد كل هذه السنوات
    I think after all these years, you can call me Pam. Open Subtitles أعتقد أنة بعد كل هذه السنوات يمكنك دعوتي بي بام
    Finally partner up after all these years, professionally speaking. Open Subtitles ونكون شركاء بعد كل هذه السنوات، أعني مهنياً.
    after all these years, he still lives with his mother. Open Subtitles بعد كل هذه السَنَوات لا يزال يسكن مع أمه
    Isn't it funny that I remember that after all these years? Open Subtitles أليس هذا مثيرا أن أتذكر هذا بعد كل هذه السنين؟
    But after all these revelations, there's one mystery you still haven't explained. Open Subtitles لكن بعد كل هذه الشروح فلا يزال هناك لغزٌ لم توضحه
    That's how we tolerate each other after all these years. Open Subtitles هذه كيفية تعاملنا مع بعضنا بعد كل هذه السنين
    Who knows what he's become after all these years out there? Open Subtitles من يعرف ماذا أصبح بعد كل هذه السنوات هناك ؟
    After all those times when you could have stopped. Open Subtitles بعد كل هذه الأوقات عندما كان بإمكانك إيقافه
    They still manage to surprise me after all this time. Open Subtitles أعترف بأنهم لا زالوا يفاجأوني بعد كل هذه المدة
    You think I would give up my friend after so many years? Open Subtitles هل تعتقد أنني سأتخلى عن صديقي بعد كل هذه السنين ؟
    Isn't it interesting Summer, that after all that stuff we just did nothing really mattered, there was no point to it. Open Subtitles أليس هذا مثيراً للاهتمام؟ بعد كل هذه المعاناة والأمور التي مررنا بها لا قيمة لأي شيء
    after all the times, all the years, all the lies, Open Subtitles بعد كل هذه الأوقات كل هذه السنوات كل الأكاذيب
    The Committee also notes that no proceedings or investigations were initiated as a result of all these efforts and that the author, despite the administrative and judicial actions undertaken, has not been able to obtain any official information about the fate of her son. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً أنه لم يتخذ أي إجراء ولم يجر أي تحقيق بعد كل هذه المساعي وأن صاحبة البلاغ لم تتمكن، رغم الطعون الإدارية والقضائية التي قدمتها، من الحصول على أية معلومات رسمية كفيلة بالكشف عن مصير ابنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more