You let her work or I take her away from here. | Open Subtitles | إما أن تسمح لها بالعمل وإلا سأخذها بعيدًا عن هُنا |
Make sure you keep this man away from strong winds. | Open Subtitles | أحرص أن تبقي هذا الرجل بعيدًا عن الرياح القوية. |
It must be hard being away from your daughter so long. | Open Subtitles | انه لامر صعب ان تبقى بعيدًا عن ابنتك لمدة طويله. |
Most of her prey live out of sight, underground. | Open Subtitles | أغلب فرائسها تعيش بعيدًا عن الأنظار، تحت الأرض |
They dragged him out of range, they threw him in the car, | Open Subtitles | لقد سحبوه بعيدًا عن نطاق رؤيتي ثمّ القوا به في السيّارة |
He's gonna have to stay off television for three years. | Open Subtitles | سيتوجب عليه التنحي بعيدًا عن التلفزيون لمدة ثلاث سنوات. |
You told me to stay away from Sanchez, and I did. | Open Subtitles | طلبت مني أن أبقى بعيدًا عن سانشيز وقد فعلت ذلك |
Right, he turned away from the robber coming through the window. | Open Subtitles | صحيح، دارَ بعيدًا عن مُطلق النار الذي جاء عبر النافذة |
Seasonal monsoons drives the Centrosaurs inland, away from coastal flooding. | Open Subtitles | الرياح الموسمية تسوق السينتروصورات للداخل بعيدًا عن الفيضان الساحلي |
If you wish to preserve ours, then stay away from those who've already chosen to sully theirs. | Open Subtitles | ،إذا كنت ترغب في الحفاظ علينا ابقى بعيدًا عن هؤلاء الذين أختاروا بالفعل تلويث أنفسهم |
Stop looking for Ocampo, and stay away from my case. | Open Subtitles | توقفوا عن البحث عن "أوكامبو" وإبقوا بعيدًا عن قضيتي. |
Could you do it around the side of the house, away from the windows? | Open Subtitles | هل يُمكنك القيام بذلك بجوار المنزل بعيدًا عن النوافذ؟ |
We bought ourselves some time away from the gas at least. | Open Subtitles | أقلّه وفرنا لنفسينا بعض الوقت بعيدًا عن الغاز. |
And now you just want to take him away from those people... | Open Subtitles | والآن تريد أن تأخذه بعيدًا عن هؤلاء الناس |
Fine, then do like I ask, and stay out of sight. | Open Subtitles | حسنًا، هل يمكن أن أطلب أن تبقوا بعيدًا عن الأنظار |
- Stay out of this. - No. The escape is tonight. | Open Subtitles | ـ أبقى بعيدًا عن هذا ـ لا، الهروب سيكون الليلة |
The paper doesn't absorb my attention enough and, above all, doesn't take me sufficiently out of the present. | Open Subtitles | الجريدة لا تمتصّ اهتمامي بما يكفي وفوق كلّ شيء، لا يمكنها أن تأخذني بعيدًا عن الحاضر. |
Now get this sack of shit out of here! | Open Subtitles | الآن خذوا جوال الفضلات هذا بعيدًا عن هنا |
Well, panda, I'm glad you were able to drag yourself out of bed to join us for today's training. | Open Subtitles | حسنًا، باندا، انا سعيد بأنك قادر على سحب نفسك بعيدًا عن السرير لكى تنضم إلى تمارين اليوم |
Dude, seriously, man, you gotta keep my name out of this. | Open Subtitles | جديًّا يا رفاق، ستبقيان إسمي بعيدًا عن هذا، أليس كذلك؟ |
Let's keep her off the jury and find some people who don't take risks. | Open Subtitles | لنُبقيها بعيدًا عن هيئة المُحلفين و نعثر على بعض الأشخاص الذين لا يُحبون المُجازفة |
The counselor said there are plenty of other health care jobs available apart from surgery. | Open Subtitles | المستشارة قالت أن هناك العديد من وظائف الرعاية الصحية الممكنة بعيدًا عن الجراحة. |
This be will light, Far from a fully rising sun. | Open Subtitles | هذا سيكون النور، بعيدًا عن شروق الشمس تمامًا. |
I must confess there is an ulterior motive for my visit today beyond the content of my sermon. | Open Subtitles | لا بد أن أعترف أنه هناك حافز خفي لزيارتي اليوم بعيدًا عن موضوع الموعظة. |
Man, I told you to stay clear of Korean restaurants. | Open Subtitles | أخبرتُك أن تبقَ بعيدًا عن المطاعم الكورية. |