"بعيدًا عن" - Translation from Arabic to English

    • away from
        
    • out of
        
    • off
        
    • apart from
        
    • Far from
        
    • beyond
        
    • from my
        
    • clear of
        
    You let her work or I take her away from here. Open Subtitles إما أن تسمح لها بالعمل وإلا سأخذها بعيدًا عن هُنا
    Make sure you keep this man away from strong winds. Open Subtitles أحرص أن تبقي هذا الرجل بعيدًا عن الرياح القوية.
    It must be hard being away from your daughter so long. Open Subtitles انه لامر صعب ان تبقى بعيدًا عن ابنتك لمدة طويله.
    Most of her prey live out of sight, underground. Open Subtitles أغلب فرائسها تعيش بعيدًا عن الأنظار، تحت الأرض
    They dragged him out of range, they threw him in the car, Open Subtitles لقد سحبوه بعيدًا عن نطاق رؤيتي ثمّ القوا به في السيّارة
    He's gonna have to stay off television for three years. Open Subtitles سيتوجب عليه التنحي بعيدًا عن التلفزيون لمدة ثلاث سنوات.
    You told me to stay away from Sanchez, and I did. Open Subtitles طلبت مني أن أبقى بعيدًا عن سانشيز وقد فعلت ذلك
    Right, he turned away from the robber coming through the window. Open Subtitles صحيح، دارَ بعيدًا عن مُطلق النار الذي جاء عبر النافذة
    Seasonal monsoons drives the Centrosaurs inland, away from coastal flooding. Open Subtitles الرياح الموسمية تسوق السينتروصورات للداخل بعيدًا عن الفيضان الساحلي
    If you wish to preserve ours, then stay away from those who've already chosen to sully theirs. Open Subtitles ،إذا كنت ترغب في الحفاظ علينا ابقى بعيدًا عن هؤلاء الذين أختاروا بالفعل تلويث أنفسهم
    Stop looking for Ocampo, and stay away from my case. Open Subtitles توقفوا عن البحث عن "أوكامبو" وإبقوا بعيدًا عن قضيتي.
    Could you do it around the side of the house, away from the windows? Open Subtitles هل يُمكنك القيام بذلك بجوار المنزل بعيدًا عن النوافذ؟
    We bought ourselves some time away from the gas at least. Open Subtitles أقلّه وفرنا لنفسينا بعض الوقت بعيدًا عن الغاز.
    And now you just want to take him away from those people... Open Subtitles والآن تريد أن تأخذه بعيدًا عن هؤلاء الناس
    Fine, then do like I ask, and stay out of sight. Open Subtitles حسنًا، هل يمكن أن أطلب أن تبقوا بعيدًا عن الأنظار
    - Stay out of this. - No. The escape is tonight. Open Subtitles ـ أبقى بعيدًا عن هذا ـ لا، الهروب سيكون الليلة
    The paper doesn't absorb my attention enough and, above all, doesn't take me sufficiently out of the present. Open Subtitles الجريدة لا تمتصّ اهتمامي بما يكفي وفوق كلّ شيء، لا يمكنها أن تأخذني بعيدًا عن الحاضر.
    Now get this sack of shit out of here! Open Subtitles الآن خذوا جوال الفضلات هذا بعيدًا عن هنا
    Well, panda, I'm glad you were able to drag yourself out of bed to join us for today's training. Open Subtitles حسنًا، باندا، انا سعيد بأنك قادر على سحب نفسك بعيدًا عن السرير لكى تنضم إلى تمارين اليوم
    Dude, seriously, man, you gotta keep my name out of this. Open Subtitles جديًّا يا رفاق، ستبقيان إسمي بعيدًا عن هذا، أليس كذلك؟
    Let's keep her off the jury and find some people who don't take risks. Open Subtitles لنُبقيها بعيدًا عن هيئة المُحلفين و نعثر على بعض الأشخاص الذين لا يُحبون المُجازفة
    The counselor said there are plenty of other health care jobs available apart from surgery. Open Subtitles المستشارة قالت أن هناك العديد من وظائف الرعاية الصحية الممكنة بعيدًا عن الجراحة.
    This be will light, Far from a fully rising sun. Open Subtitles هذا سيكون النور، بعيدًا عن شروق الشمس تمامًا.
    I must confess there is an ulterior motive for my visit today beyond the content of my sermon. Open Subtitles لا بد أن أعترف أنه هناك حافز خفي لزيارتي اليوم بعيدًا عن موضوع الموعظة.
    Man, I told you to stay clear of Korean restaurants. Open Subtitles أخبرتُك أن تبقَ بعيدًا عن المطاعم الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more