Delegates are requested to ensure that their drivers obey the traffic and parking rules throughout the Vienna International Centre. | UN | ويُرجى من المندوبين أن يكفلوا تقيُّد سائقيهم بقواعد المرور وإيقاف السيارات في كل أنحاء مركز فيينا الدولي. |
The exchanges are responsible for supervising commitment to registration rules, but have no authority for investigation and inquiries. | UN | والبورصتان مسؤولتان عن الإشراف على الالتزام بقواعد القيد غير أنهما لا تملكان أي سلطة للتحقيق والاستفسار. |
Article 4 states that Panama abides by the rules of international law. | UN | وتنص المادة 4 من الدستور على التزام بنما بقواعد القانون الدولي. |
All Evaluation Group members are expected to adhere to the Group's norms and standards for Evaluation. | UN | ومن المتوقع أن يتقيد جميع أعضاء الفريق المعني بالتقييم بقواعد هذا الفريق ومعاييره في مجال التقييم. |
This may concern technical rules as well as more general substantive rules. | UN | وهذا ما قد يتعلق بقواعد تقنية وكذا بقواعد موضوعية أكثر عمومية. |
Migration needs to be governed by fixed, transparent rules. | UN | ويجب أن تدار الهجرة بقواعد تتصف بالشفافية والثبات. |
Broadly speaking, a clear political commitment to strong rules of the game may result in higher prices. | UN | وبوجه عام، فإن الالتزام السياسي الواضح للتقيد بقواعد صارمة للعبة قد يفضي إلى رفع الأسعار. |
The so-called Hamburg rules were intended as a modern regime to replace the Hague and Visby rules, but failed to gain universal acceptance. | UN | وكان الهدف مما يسمى بقواعد هامبورغ وضع نظام حديث لكي يحل محل قواعد لاهاي وقواعد فيسبي، لكنه لم يحظَ بقبول عالمي. |
To this end, information protected by confidentiality rules may be provided only if the following requirements are met: | UN | وفي ذلك الخصوص، لن يكون بالإمكان الحصول على معلومات محمية بقواعد السرية إلا بتوفر الشروط التالية: |
This may concern technical rules as well as more general substantive rules. | UN | وهذا ما قد يتعلق بقواعد تقنية وكذا بقواعد موضوعية أكثر عمومية. |
In accordance to the rules, the swords shall remain sheathed. | Open Subtitles | التزاماً بقواعد الأدب، يجب أن يبقى السيف مربوطاً بغمده |
We don't have to live by anyone else's rules. | Open Subtitles | نحُن لاينبغي علينا المعيشة بقواعد أي شخص آخر |
We're, uh, playing by German rules. Can you get me a beer? | Open Subtitles | نلعب بقواعد ألمانية هل يمكن أن تحصل لي على بعض الشراب؟ |
But you have to stick to the rules, like everyone else. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تلتزم بقواعد ، مثل أي شخص آخر. |
While OIOS did not find evidence of fraudulent or corrupt practices, procurement deficiencies due to the lack of familiarity of staff members with procurement rules were identified. | UN | وفيما لم يجد المكتب أدلة تشير إلى ممارسات احتيالية أو ممارسات فساد فقد حُددت سلبيات في عمليات الشراء بسبب قلة إلمام الموظفين بقواعد المشتريات. |
Draft resolution II pertains to the Arbitration rules of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) as revised in 2010. | UN | ويتعلق مشروع القرار الثاني بقواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بصيغتها المنقحة في عام 2010. |
Through its outreach activities, the Office has widened engagement on issues pertaining to ethical norms and conduct, as evidenced by the significant increase in requests for its advisory services. | UN | ووسع المكتب، من خلال أنشطة التوعية التي يضطلع بها، دائرة الحوار بشأن المسائل المتعلقة بقواعد الأخلاقيات والسلوك، حسبما تشير الزيادة الكبيرة في الطلب على خدماته الاستشارية. |
Action #3: Seize every opportunity to promote and encourage adherence to the norms of the Convention. | UN | الإجراء رقم 3: اغتنام كل فرصة لتعزيز وتشجيع التمسك بقواعد الاتفاقية. |
The economy is cash based and does not always adhere to the norms of international commercial transactions. | UN | واقتصادها قائم على التعاملات النقدية ولا يتم فيه دوما التقيّد بقواعد المعاملات التجارية الدولية. |
Introduction to subscription databases and resources | UN | التعريف بقواعد البيانات والموارد المتاحة بالاشتراك |
Small telephone exchanges will be installed in remote locations, both as an internal means of communication and to give connectivity to the headquarters bases. | UN | وستركب مقاسم هاتفية صغيرة في المواقع النائية، على السواء كوسيلة للاتصالات الداخلية ولتأمين الربط بقواعد المقر. |
1996 President of the Committee on the Greek Traffic code regulations. | UN | رئيس اللجنة المعنية بقواعد قانون السير اليوناني. |
It had established a student code of discipline in school. | UN | وأضاف أنها وضعت مدونة بقواعد سلوك الطلبة في المدارس. |
:: Bulgaria strictly observes the terms of the Economic Community of West African States (ECOWAS) moratorium on small arms transfers. | UN | :: وتلتزم بلغاريا بدقة بقواعد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي تفرض وقفا على نقل الأسلحة الصغيرة؛ |
You know, everything in life cannot be explained by a slide rule. | Open Subtitles | اتعرف ان كل شييء في الحياة لا يمكن تفسيره بقواعد محددة |