ويكيبيديا

    "بقواعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rules
        
    • norms
        
    • to subscription
        
    • bases
        
    • regulations
        
    • standards
        
    • code
        
    • terms
        
    • rule
        
    Delegates are requested to ensure that their drivers obey the traffic and parking rules throughout the Vienna International Centre. UN ويُرجى من المندوبين أن يكفلوا تقيُّد سائقيهم بقواعد المرور وإيقاف السيارات في كل أنحاء مركز فيينا الدولي.
    The exchanges are responsible for supervising commitment to registration rules, but have no authority for investigation and inquiries. UN والبورصتان مسؤولتان عن الإشراف على الالتزام بقواعد القيد غير أنهما لا تملكان أي سلطة للتحقيق والاستفسار.
    Article 4 states that Panama abides by the rules of international law. UN وتنص المادة 4 من الدستور على التزام بنما بقواعد القانون الدولي.
    All Evaluation Group members are expected to adhere to the Group's norms and standards for Evaluation. UN ومن المتوقع أن يتقيد جميع أعضاء الفريق المعني بالتقييم بقواعد هذا الفريق ومعاييره في مجال التقييم.
    This may concern technical rules as well as more general substantive rules. UN وهذا ما قد يتعلق بقواعد تقنية وكذا بقواعد موضوعية أكثر عمومية.
    Migration needs to be governed by fixed, transparent rules. UN ويجب أن تدار الهجرة بقواعد تتصف بالشفافية والثبات.
    Broadly speaking, a clear political commitment to strong rules of the game may result in higher prices. UN وبوجه عام، فإن الالتزام السياسي الواضح للتقيد بقواعد صارمة للعبة قد يفضي إلى رفع الأسعار.
    The so-called Hamburg rules were intended as a modern regime to replace the Hague and Visby rules, but failed to gain universal acceptance. UN وكان الهدف مما يسمى بقواعد هامبورغ وضع نظام حديث لكي يحل محل قواعد لاهاي وقواعد فيسبي، لكنه لم يحظَ بقبول عالمي.
    To this end, information protected by confidentiality rules may be provided only if the following requirements are met: UN وفي ذلك الخصوص، لن يكون بالإمكان الحصول على معلومات محمية بقواعد السرية إلا بتوفر الشروط التالية:
    This may concern technical rules as well as more general substantive rules. UN وهذا ما قد يتعلق بقواعد تقنية وكذا بقواعد موضوعية أكثر عمومية.
    In accordance to the rules, the swords shall remain sheathed. Open Subtitles التزاماً بقواعد الأدب، يجب أن يبقى السيف مربوطاً بغمده
    We don't have to live by anyone else's rules. Open Subtitles نحُن لاينبغي علينا المعيشة بقواعد أي شخص آخر
    We're, uh, playing by German rules. Can you get me a beer? Open Subtitles نلعب بقواعد ألمانية هل يمكن أن تحصل لي على بعض الشراب؟
    But you have to stick to the rules, like everyone else. Open Subtitles ولكن عليك أن تلتزم بقواعد ، مثل أي شخص آخر.
    While OIOS did not find evidence of fraudulent or corrupt practices, procurement deficiencies due to the lack of familiarity of staff members with procurement rules were identified. UN وفيما لم يجد المكتب أدلة تشير إلى ممارسات احتيالية أو ممارسات فساد فقد حُددت سلبيات في عمليات الشراء بسبب قلة إلمام الموظفين بقواعد المشتريات.
    Draft resolution II pertains to the Arbitration rules of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) as revised in 2010. UN ويتعلق مشروع القرار الثاني بقواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بصيغتها المنقحة في عام 2010.
    Through its outreach activities, the Office has widened engagement on issues pertaining to ethical norms and conduct, as evidenced by the significant increase in requests for its advisory services. UN ووسع المكتب، من خلال أنشطة التوعية التي يضطلع بها، دائرة الحوار بشأن المسائل المتعلقة بقواعد الأخلاقيات والسلوك، حسبما تشير الزيادة الكبيرة في الطلب على خدماته الاستشارية.
    Action #3: Seize every opportunity to promote and encourage adherence to the norms of the Convention. UN الإجراء رقم 3: اغتنام كل فرصة لتعزيز وتشجيع التمسك بقواعد الاتفاقية.
    The economy is cash based and does not always adhere to the norms of international commercial transactions. UN واقتصادها قائم على التعاملات النقدية ولا يتم فيه دوما التقيّد بقواعد المعاملات التجارية الدولية.
    Introduction to subscription databases and resources UN التعريف بقواعد البيانات والموارد المتاحة بالاشتراك
    Small telephone exchanges will be installed in remote locations, both as an internal means of communication and to give connectivity to the headquarters bases. UN وستركب مقاسم هاتفية صغيرة في المواقع النائية، على السواء كوسيلة للاتصالات الداخلية ولتأمين الربط بقواعد المقر.
    1996 President of the Committee on the Greek Traffic code regulations. UN رئيس اللجنة المعنية بقواعد قانون السير اليوناني.
    It had established a student code of discipline in school. UN وأضاف أنها وضعت مدونة بقواعد سلوك الطلبة في المدارس.
    :: Bulgaria strictly observes the terms of the Economic Community of West African States (ECOWAS) moratorium on small arms transfers. UN :: وتلتزم بلغاريا بدقة بقواعد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي تفرض وقفا على نقل الأسلحة الصغيرة؛
    You know, everything in life cannot be explained by a slide rule. Open Subtitles اتعرف ان كل شييء في الحياة لا يمكن تفسيره بقواعد محددة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد