He highlights that such costs amounted to 14,355 kroner in 2009. | UN | ويبرز أن هذه التكاليف بلغت 355 14 كرونة عام 2009. |
Over the same period, benefit payments made by the Fund amounted to $2.3 billion, exceeding contributions by $131 million. | UN | وخلال الفترة نفسها، بلغت الاستحقاقات التي صرفها الصندوق 2.3 بليون دولار، لتفوق الاشتراكات بمبلغ 131 مليون دولار. |
Women's representation in the National Constituent Assembly and the Federal Parliament reached 24 per cent and 14 per cent, respectively. | UN | وقد بلغت نسبة تمثيل المرأة في الجمعية التأسيسية الوطنية 24 في المائة فيما بلغت 14 في المائة في البرلمان الاتحادي. |
The percentage of claims returned during the period was 4 per cent | UN | بلغت النسبة المئوية للمطالبات التي أعيدت أثناء الفترة 4 في المائة |
In management ranks, in 2004 there were 47 per cent of women. | UN | وفي الرتب الإدارية بلغت نسبة النساء في 2004 47 في المائة. |
In 2012, the area under cultivation stood at around 25,300 hectares, down from the previous year's figure of 27,200 hectares. | UN | وفي عام 2012، بلغت المساحة المزروعة نحو 300 25 هكتار، متراجعةً عن مستواها في العام السابق وقدره 200 27 هكتار. |
Over the course of the biennium, the Fund funded 885 projects in 60 countries, amounting to $805 million. | UN | وعلى مدى فترة السنتين، مول الصندوق 885 مشروعا في 60 بلدا، بلغت قيمتها 805 ملايين دولار. |
Prior to 2014, the largest annual heroin seizure reported by Armenia occurred in 2011 and amounted to 90 kg. | UN | وقبل عام 2014، بلغت أكبر ضبطية سنوية من الهيروين أبلغت عنها أرمينيا 90 كيلوغراماً في عام 2011. |
The total value of contributions received by the system for operational activities in 2006 had amounted to US$ 17.2 billion. | UN | ولقد بلغت قيمة المساهمات التي تلقتها المنظومة لأغراض الأنشطة التنفيذية في عام 2006 ما مجموعه 17.2 بليون دولار. |
Overall investment in the sector amounted to USD 172.8 million, an increase in the order of 4%. | UN | وبصورة عامة، بلغت قيمة الاستثمارات في القطاع 172.8 مليون دولار، بزيادة قدرها 4 في المائة. |
The losses resulting from those climatological events amounted to $9.721 billion. | UN | والخسائر الناجمة عن تلك الحالات الجوية بلغت 9.721 بليون دولار. |
In 2005 the increase amounted to 7.7 per cent. | UN | عام 2005، بلغت الزيادة نسبة 7.7 في المائة. |
In Yemen, heroin seizures amounted to 189 kg in 2007. | UN | وفي اليمن بلغت مضبوطات الهيروين 189 كغم في 2007. |
The vehicles proposed to be replaced have already reached the replacement requirement of five years or older. | UN | وقد بلغت المركبات التي يُقترح استبدالها شرط الاستبدال، أي خمسة أعوام من الخدمة أو أكثر. |
Never before had environmental destruction and problems relating to security, humiliation, exclusion and discrimination reached such levels. | UN | ولم يسبق مطلقا لتدمير البيئة ولمشاكل الأمن والإذلال والإقصاء والتمييز أن بلغت مثل هذا الاتساع. |
as a result, the overall percentage of women teachers in primary schools has already reached 50 percent. | UN | ونتيجة لذلك، فإن النسبة المئوية العامة للمعلمات في المدارس الابتدائية بلغت الآن 50 في المائة. |
The ratio for pupils to the number of trained teachers was even higher at 83 in 2005 and rose to 91 in 2010. | UN | وقد كانت نسبة التلاميذ للمدرّسين المدرّبين أعلى حتى من ذلك إذ بلغت 83 في عام 2005 وارتفعت إلى 91 في 2010. |
In recent years, the portion of civil wars that is internationalized has been growing: in 2013, it was 27 per cent. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ما فتئت نسبة الحروب الأهلية التي يجري تدويلها تتزايد: ففي عام 2013، بلغت 27 في المائة. |
According to the report, in 2004, 87.1 per cent of female domestic workers were not enrolled in the social security system. | UN | ويفيد التقرير أن نسبة خادمات المنازل غير المسجلات في نظام الضمان الاجتماعي بلغت 87.2 في المائة في عام 2004. |
During the said period, the Commission recommended payment of monetary relief in 583 cases amounting to Rs. 198,655,500. | UN | وخلال الفترة ذاتها، أوصت اللجنة بدفع إعانات مالية في 583 قضية بلغت 500 655 198 روبية. |
Women must now reach the age of 18 in order to be married, in accordance with international standards. | UN | حالياً، يجب أن تكون الفتاة قد بلغت الثامنة عشرة من عمرها لكي تتزوج وفقاً للمعايير الدولية. |
Furthermore, the gender pay gap widens as women reach senior positions. | UN | ويتسع الفارق الجنساني في الأجور كلما بلغت النساء وظائف عليا. |
Only sheer luck has prevented Israeli casualties from reaching catastrophic levels. | UN | ولولا الحظ فقط لكانت الإصابات الإسرائيلية قد بلغت مستويات كارثية. |
I turned 30 since you saw me last, which is why I just seem so much more mature. | Open Subtitles | في الحقيقة انا بلغت الثلاثون منذ ان رأيتني المرة الماضية بسبب ذلك انا ابدو اكثر نضج |
In the past two years, direct cash remittances from Americans to Cubans are estimated to have totalled at least $1.2 billion. | UN | فقد بلغت قيمة التحويلات النقدية المباشرة من الأمريكيين إلى الكوبيين خلال العامين الماضيين 2, 1 بليون دولار على الأقل. |
Well, I think you've hit a sore spot, Sherlock. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنك قد بلغت نقطة حساسة، شيرلوك. |